Хамфри вздохнул:

— Даже если бы ты и задал его, это не был бы твой вопрос. Все всегда задают мне не те вопросы, какие нужно, и только впустую тратят свои усилия. Помню, недавно ко мне заявилась девица с просьбой изменить ее природу. Хамелеоша — ее имя, хотя тогда-то ее звали по-другому. Ну, с природой-то у нее все было в порядке, а вот мозги ей требовалось поменять. — Он покачал головой.

Случилось так, что эту Хамелеошу Загремел знал. Она была матерью принца Дора и действительно непрерывно менялась — от умницы до дуры, от красавицы до страхолюдины. Хамфри прав: с природой у нее все в порядке. Загремел любил говорить с ней, когда она опускалась до уровня его собственного идиотизма, и смотреть на нее, когда она делалась так же страшна, как и он сам. Но к несчастью, эти два состояния никогда не совпадали. И все-таки она очень славная — насколько славными могут быть люди.

— Хорошо же. — Судя по голосу Хамфри, ничего хорошего во всем этом не было. — Тогда сделаем так: ты получишь ответ без вопроса. Ты уверен, что хочешь за это заплатить?

Загремел не был уверен, но как выразить эту неуверенность, тоже не знал. Так что он в конце концов утвердительно кивнул, попутно напугав своей мохнатой физиономией кукушку из часов, собравшуюся сообщить, который час. Вместо того чтобы спеть песенку, как обычно, она испуганно обронила капельку помета и скрылась в часах.

— Да будет так, — изрек волшебник; его передернуло. — Ты найдешь то, что ищешь, у древних огров. — Он поднялся и направился к дверям: — Пошли. Моя супруга разберется с твоей службой в уплату за ответ.

Огр молча последовал за ним. Теперь он получил свой ответ — но так и не понял его.

Они спустились по лестнице — если бы Загремел соображал получше, он удивился бы, каким образом, проплыв под огненной водой и появившись в кабинете доброго волшебника, он умудрился подняться так высоко наверх. Внизу их уже ждала жена Хамфри. Это была очаровательная безликая горгона — безликая, поскольку, увидев ее лицо, люди тут же превращались в камень. Даже когда ее лица не было видно, люди цепенели от ужаса.

— Вот он, — сказал Хамфри с таким видом, словно принес мешок гнилых яблок.

Горгона смерила Загремела взглядом — по крайней мере, так ему показалось. Несколько змеек из тех, что заменяли ей волосы, зашипели.

— Он выглядит как огр, — заметила горгона. — Он что, бездомный?

— Никакой он не бездомный! — фыркнул Хамфри. — Он закапал весь мой кабинет! Где эта девица?

— Танди! — позвала горгона.

Появилась миниатюрная девушка, довольно хорошенькая по человеческим меркам, шатенка с голубыми глазами и вздернутым веснушчатым носиком: — Да, мэм?

— Танди, сегодня истекает срок твоей службы, — сказала горгона. — И сейчас ты получишь ответ. Глаза девушки прояснились, как небо в полдень.

— О, благодарю, горгона. Я почти жалею о том, что придется покинуть вас, но мне пора возвращаться домой. Матушка устала видеть меня только в магическом зеркале. Каков же мой ответ?

Горгона легонько подтолкнула Хамфри, при этом ее роскошная грудь всколыхнулась.

— Ответ, супруг мой.

— О да, — согласился добрый волшебник так, словно раньше ему это не приходило в голову. Он задумчиво прочистил горло.

— И надо объяснить, чем мне платить, — встрял Загремел, не сознавая, что прерывает важный мыслительный процесс.

— Вы двое будете путешествовать вместе, — изрек Хамфри.

Загремел уставился на хрупкую девушку сверху вниз, Танди уставилась на громадного огра снизу вверх. Оба были одинаково растеряны. Огр был в два с лишним раза выше девушки ростом, и это еще самое малое различие.

— Но я не хотела... — попробовала возразить Танди.

— А что же мне делать? — одновременно с ней заговорил огр. Если бы он соображал в этот момент получше, он мог бы даже подумать, что эти одновременные ответы рифмуются.

Похоже, горгона улыбнулась.

— Иногда то, что изрекает мой муж, нуждается в некоторых пояснениях, — сказала она. — Он знает настолько больше любого из нас, что забывает делать скидку на наше невежество. — Она с шутливой фамильярностью ущипнула Хамфри за щеку. — А хотел он сказать вот что: вы двое, Загремел и Танди, должны вместе пройти по диким просторам Ксанфа и вместе преодолеть все препятствия. Такова взамен работы в замке плата огра — защищать свою попутчицу. Это также ответ, за который уже заплатила девушка.

— Именно это я и сказал, — проворчал Хамфри.

— Разумеется, дорогой, — подтвердила горгона, запечатлев на его макушке невидимый для окружающих поцелуй.

— Но в этом нет никакого смысла! — возразила Танди.

— В этом вовсе не обязательно должен быть смысл, — объяснила горгона. — Это ответ.

Ага. Теперь дошло, насколько это вообще возможно, и до Загремела.

— Могу я наконец вернуться к своему фолианту? — нетерпеливо поинтересовался Хамфри.

— О да, разумеется, — подчеркнуто уважительно ответила горгона, одновременно похлопав отвернувшегося супруга по заду.

Добрый волшебник принялся взбираться назад, в свой кабинет. Загремел знал, что этот человек потратил на них свое драгоценное рабочее время, однако волшебник почему-то вовсе не выглядел недовольным. Разумеется, тонкости человеческих взаимоотношений простому огру недоступны.

Горгона перенесла свое внимание на Загремела и Танди.

— Он такая душка, — мимоходом заметила она. — Не представляю, как он жил без меня целое столетие. — Похоже, сейчас она смотрела на Танди: — Если нетрудно, по дороге окажи мне одну услугу. Когда-то я жила на островке возле деревни Магической Пыли, которая, насколько я помню, находится как раз по пути к озеру Огр-Ызок. Боюсь, из-за меня у жителей деревушки были какие-то неприятности... ну, я была молода... Словом, не думаю, чтобы меня там встретили с радостью. Но моя сестра сирена по-прежнему живет в тех местах, и если вы будете любезны передать ей мои наилучшие...

— Но как я могу путешествовать вместе с огром? — снова запротестовала Танди. — Это не ответ, а наказание какое-то! Он же меня в один присест сожрет, как только проголодается!

— И вовсе не обязательно, — промурлыкала Горгона. — Загремел не совсем обычный огр. Он честен и наполовину цивилизован. Он аккуратно исполнит свои обязанности, насколько они доступны его пониманию. Он не позволит, чтобы тебе причинили хоть малейший вред. Итак, лучшего провожатого для путешествия через Глухомань Ксанфа просто не найти.

— Но даже если он меня не проглотит, как это решит мои проблемы? — настаивала Танди.

Загремел понял, что по веснушчатому носу девушки вполне можно угадать ее характер. Дух у нее был боевой, несмотря на маленький рост.

— Путешествие ничего не решит! Нет такого уголка, где... — продолжала девушка.

Горгона прикоснулась указательным пальцем к губам Танди: — Пусть твои проблемы пока останутся в тайне, дорогуша. Просто поверь мне на слово. Если мой муж сказал, что путешествие решит твои проблемы, значит, оно их решит. Хамфри знал, что огр придет сюда как раз в это время, и знал, что тебе понадобится именно такая защита, поскольку ты мало знакома с внешним миром. Поверь мне, все будет как нельзя лучше.

— Мне же некуда идти!

— Да, но Загремелу есть куда. Он ищет древних огров.

— Целый табор огров? Я обречена! Незримое лицо горгоны выразило неодобрение: — Разумеется, ты не обязана следовать совету, за который заплатила, дорогая. Но добрый волшебник Хамфри действительно лучше знает.

— Мне кажется, он стареет, — высказала мятежное предположение Танди. — Может, сейчас он знает

Вы читаете Огр! Огр!
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату