почему.
— Конечно, ты дал слово героя доставить меня на юг, но вовсе не обещал, что непременно пойдешь туда прямой дорогой. Нормальные герои всегда идут в обход.
— Угу, — пробурчал я не совсем уверенно. Последняя мысль оказалась для меня слишком сложной.
Панихида улыбнулась. Улыбка ее была обворожительна.
— Сейчас твоя голова полна дури, и тебе, наверное, трудно уразуметь, что к чему. Но не беспокойся. Ты отдохнешь, выспишься, а поутру просто скажешь лошадкам, куда ехать.
Пука раздражительно фыркнул, отошел в сторону и тихонько заржал, обращаясь к Пике. Кажется, они обсуждали, что делать. Странные животные. Чего обсуждать, когда разумница Панихида и так наперед все знает.
Панихида ласково, но твердо взяла меня за руку и увлекла под дерево, где уже была устроена постель. Мы улеглись. Она укрыла меня тогой, пропела короткую, но очень милую песенку и прижалась ко мне — мягкая, теплая и такая восхитительная, что даже моя пустая голова пошла кругом.
— По правде сказать, — промурлыкала она мне на ушко, — у меня есть и другое предложение. Куда более интересное.
Ее дыхание щекотало мне щеку, как игривый летний ветерок.
— Хм?
— Давай вернемся ко мне домой. Вместе.
— Хм? — растерянно спросил я.
— На самом деле ты вовсе не хочешь везти меня в замок Ругна и отдавать волшебнику. Разве не так?
Я не мог уразуметь всех ее резонов, но чувствовал рядом ее прекрасное обнаженное тело и, несмотря на всю свою тупость, догадывался, что это предложение сулит немало чудесных мгновений. Кое для чего большего ума не требуется.
— Угу.
Панихида прильнула ко мне еще теснее. Я заключил ее в объятия и собирался поцеловать, но тут раздалось громкое хлопанье крыльев, и над нами появилась белая длинноклювая птица.
— Аист! — воскликнула Панихида и отпрянула от меня, словно я превратился в чудовище. — Об этом-то я и не подумала!
Я снова потянулся к ней, но по какой-то непонятной причине ее настроение резко изменилось. Порой женщины ведут себя очень странно — как и лошади.
Аист сделал над нами круг, приземлился и сложил крылья.
— Я ищу варвара по имени Джордан, — сказал он.
— Это он, — промолвила Панихида, указывая на меня. — Но ведь вы никогда не доставляете свои свертки мужчинам. Впрочем... — Она махнула рукой.
Не обращая на нее внимания, аист обратился ко мне:
— Джордан?
— Угу.
— Я расследую недавнее происшествие. Один из наших курьеров пропал при исполнении задания, и руководству до сих пор не известно, довел ли он дело до конца. Имеются сведения о твоей причастности к случившемуся. Ты готов дать показания?
Слово «показания» мне совсем не понравилось.
— Гы?
— Мне необходимо прояснить, что именно произошло к северу от... Хм, странно, не помню. Где же это было?
Может, я и одурел, но память у меня не совсем отшибло.
— Огры... — пробормотал я.
— Точно. — Аист развернул перед собой крыло, всмотрелся в него и удовлетворенно кивнул:
— Да, заказ поступил от огров. Что случилось с аистом?
— Дракон, — ответил я. — Крыло. Лететь — никак. — Столь сложная фраза стоила мне немалых усилий. Аист кончиком клюва сделал несколько пометок на внутренней стороне крыла.
— Это совпадает с нашей версией. Что случилось со свертком?
Я напряг все свои убогие умственные способности, поднатужился и выдал ответ:
— Доставлен.
Аист приподнял бровь — до этого я и не знал, что у них есть брови.
— Кем доставлен? Тобой?
— Угу.
— Интересный случай, — пробормотал аист, строча клювом по крылу.
— Что за вздор! — воскликнула Панихида. — Где это видано, чтобы варвары доставляли младенцев?
— Жалко было, — сказал я в свое оправдание. — Бросать нельзя.
— Похвальная мысль, — заявил длинноногий инспектор. — А что стало с аистом?
— Съеден.
Мой собеседник напрягся и наполовину распустил крылья:
— Ты его...
— Не я. Другой. Дракон.
— А... — Аист расслабился и сделал еще несколько записей. — Все ясно. Курьер был ранен при исполнении служебных обязанностей и пал жертвой дракона. Должен заметить, что работа у нас довольно сложная. Оплачивается, конечно, неплохо, но и полетные, и компенсацию за потерю кормильца выдают лишь в том случае, если подтвержден факт доставки.
— Ух!
— Премного благодарен за сотрудничество. Пожалуй, у меня все, — промолвил аист и уже собрался было взлететь, но в последний момент снова обратился ко мне:
— Наша политика предусматривает вознаграждение за содействие. Не хочешь ли ты...
— Нет! — испуганно воскликнула Панихида. Аист сделал еще одну пометку.
— Предложение отклонено, — пробормотал он себе под клюв, распростер крылья и улетел.
— Ты водишь компанию с аистами? — поинтересовалась Панихида.
— Угу. — Вдаваться в подробности было для меня слишком сложно. — Давай лучше... — Я снова потянутся к ней.
— Отстань, — завизжала она, как ошпаренная, — не прикасайся ко мне!
Так и не уяснив, в чем дело, я разочарованно вздохнул, повернулся на другой бок и уснул. Как ни старайся, а женщин не поймешь.
Когда мы проснулись, выяснилось, что лошади исчезли. А сумка с чарами осталась, из чего следовало, что Пука не намерен возвращаться. При всей своей тупости я смекнул, что конь-призрак не желает везти нас на север, но сообразить почему было свыше моих сил. Ведь Панихида растолковала все так здраво и убедительно. На этих лошадей не угодишь.
Конечно, Пука был волен идти своей дорогой, когда ему вздумается, но разлука с ним меня огорчила. К тому же теперь нас с Панихидой ожидало немало трудностей независимо от того, на север мы пойдем или куда-нибудь еще.
Не знаю уж, что взбрело в мою пустую голову, но, оказавшись в затруднительном положении, я первым делом вспомнил о заклятиях Иня.
— У нас есть Чары! — воскликнул я с дурацкой улыбкой.
— Толку-то от них, — буркнула Панихида. — Они же все перепутаны.
Но мое идиотское рвение было сильнее доводов рассудка Я запустил руку в почти опустошенную суму и выудил оттуда маленький белый череп.
— Жизнь, — промолвил я, припомнив, что говорил Инь.
— Жизнь? — переспросила Панихида. — Ты хочешь сказать, что эта штуковина возвращает умерших к жизни? В таком случае она тебе ни к чему — ты ведь еще жив.
— Перемешано, — возразил я. — Не жизнь.