боятся или пытаются запугать.
– Ладно, тебе виднее, – согласился воевода. Неожиданно появившийся из небытия Ниранд вызывал у критонцев уважение. В старых легендах о грозных зартах имелось упоминание о великом воине Транзинге, носившем звериную личину и умевшем являться одновременно в двух ипостасях: человека и хищника.
Послы отправились к агрольду.
– Дядя себя неважно чувствует. – Возле двери в опочивальню их встретил Мурланд. – Просил никого к себе не пускать.
После внезапного набега поморов Хардан вплотную занялся обороной замка, потому горячо любимому племяннику пришлось сделаться личным охранником Дербианта.
– У нас чрезвычайно срочное дело. – Ниранд сделал внушительное ударение на три последних слова, и берольд молча освободил дорогу.
– Дербиант, нам нужна помощь твоего слуги!
Агрольд сидел в кресле и держался двумя руками за голову. Последствия «срочного вызова» выворачивали мозги похлеще самого страшного похмелья. Еерчоп находился рядом. Хозяин не спешил отпускать разрушителя, опасаясь, что кто-нибудь еще решит наведаться в гости, а еще одного мозгодробительного удара его голова могла не выдержать.
– Неужели нельзя не кричать, – просипел хозяин Трехглавого замка. – Какая помощь?! Мне бы кто помог.
– Голова, что ли, болит? – участливо спросил Ниранд.
– Нет! Она не болит, она РАСКАЛЫВАЕТСЯ на тысячи мелких кусочков. Медленно и со смаком.
– Есть одно проверенное средство, – вспомнил про бабкину настойку лесничий. – Не желаешь испробовать?
Дербианту сразу представилось, какое средство он предлагал Тенекре. Решив, что верховный маг вряд ли склонен к шуткам подобного рода, он ответил свистящим шепотом:
– Да я гураду сейчас готов проглотить живьем, только бы боль ушла.
– Гураду не надо, их и так мало осталось. Я сейчас.
Через минуту Ниранд вернулся с флягой и ложкой.
– Сначала попробуй сам, – насторожился гурадоглотатель.
– Так моя же голова в порядке, – усмехнулся бывший лесной министр, но первую ложку влил себе в рот.
– Теперь пусть возьмут другую ложку, – агрольд указал на свой стол.
И все же маниакально боящийся отравлений агрольд принял лекарство. Сначала его перекосило от бьющих наповал вкусовых качеств тягучей жидкости, больной едва не выплюнул микстуру. С трудом проглотив влитую порцию, он откинулся на спинку кресла. Прошло не больше минуты, и лицо страдальца изменилось до неузнаваемости.
– Что за микстура? – повеселел вельможа.
– Обезболивающее, но об этом потом. Как насчет небольшой услуги? – Ниранд кивнул в сторону разрушителя.
– Услуга за услугу, – мгновенно сориентировался Дербиант. Он тут же забыл, что его только что избавили от мучений. – Мне нужно составить заклинание полного подчинения для одной строптивой дамы.
– А нам нужно вернуть подростков, похищенных поморами, – твердо сказал Югон. – И как можно скорее.
– Я первый попросил об услуге, а значит…
– Вам первому и выполнять нашу просьбу, – перебил вельможу седой волшебник. – Иначе мы сами возьмемся за решение своей проблемы. А кто тогда будет решать вашу, я не знаю.
Югон мог воспользоваться силой урагана, вызван-ного им самим, чтобы настичь похитителей, но побоялся, что поморы заподозрят неладное и убьют подростков. У духа же имелись совершенно иные возможности, тот появлялся и исчезал, как и положено привидению.
– Хорошо, подождите пока за дверью. Я должен объяснить своему слуге задачу. Скоро он к вам выйдет.
Посетители нехотя покинули комнату.
– Еерчоп, ты можешь вернуть подростков в замок?
– Я же им не нянька, – недовольно пробурчал разрушитель. – К тому же у меня своих дел по горло, а я тут зачем-то торчу.
– Неужели для всесильного Еерчопа такая задачка не по зубам? – пошел на хитрость агрольд.
– Раз плюнуть! Но потом ты меня сразу отпускаешь на полдня. Договорились?
«И этот условия ставит!» – поморщился Дербиант, но вслух сказал:
– Конечно! Чего не сделаешь ради лучшего друга? Сходи к этим двоим, уточни, что им от нас нужно, а я пока немного отдохну.
– Рассказывай, – лениво зевнул Еерчоп, обращаясь к седому волшебнику. – Кого у вас украли и где их искать?
Югон начал бегло описывать парней. Когда он замолчал, за спиной раздался голос Ниранда:
– Ну у тебя и шляпа! Прямо как распустившийся бутон самдухкана!
Недовольно-ленивое выражение моментально слетело с лица разрушителя. Он отодвинул в сторону верховного мага и подошел к лесничему.
– Ты сказал «самдухкан»? – Еерчоп весь напрягся, с нетерпением ожидая ответа.
– Да, – простодушно ответил брат короля. – Это такой редкий в наших краях цветок.
– Он цветет фиолетовым? – решил уточнить дух, внимательно глядя на нелепую шляпу, которую специально для этого разговора напялил на себя Парзинг.
– Фиолетовые лепестки с красными прожилками. Красота неописуемая, только вот отыскать его нелегко.
– А ты знаешь, где он растет? – перешел на шепот слуга Дербианта.
– Знаю. А тебе зачем? – тоже шепотом спросил Ниранд.
– Погоди, погоди. – Еерчоп заерзал на месте, боясь упустить нить разговора. – Может, тебе известно и время его цветения?
– Конечно.
Еерчоп расплылся в довольной улыбке, будто увидел перед собой самое лучшее лакомство:
– И ты все это время молчал?
– Откуда мне было знать, что ты цветовод-любитель?
– Так-так!.. А теперь очень подробно расскажи мне…
– Разве ты не собираешься спасать наших подростков? – перебил заинтригованного собеседника Ниранд.
– Уже отправляюсь. Только ты никуда не уходи из замка. Хорошо? Редкие растения – моя слабость. Нам обязательно нужно закончить разговор.
Глава 3
СТРОПТИВАЯ МИШЕНЬ
Подростков привязали к единственному толстому дереву в небольшом перелеске.
– Кем вы приходитесь Крюстану? – грозно спросил один из поморов. – Отвечай ты! – Разбойник ткнул в грудь Рандига.
– Он не понимает нашего языка, – вступился за друга Арлангур и сразу получил удар плетью.
– Когда я буду спрашивать тебя, тогда и открывай рот. Понял? – Детина упивался властью над пленными.
– Да, – выдавил из себя маргудец.
Помор подошел к нему ближе:
– Почему этот не понимает нашего языка?
– Он из Критонии.
– Критонец? – Бандит внимательнее присмотрелся к Рандигу. – Каким дымом его занесло в центр Далгании?