труду. Вот только его одежда… Стефани долго не могла подобрать определения тому чувству, которое испытывала, когда смотрела на заношенные джинсы и мятую рубашку Дерека. В ее голове крутилось лишь одно слово: ужасно!
— Вы очень понравились моим родителям, — наконец сказала Стефани.
— Я рад.
— Они мне все уши прожужжали о том, что мне необходимо прийти к ним на прощальный ужин с вами. — Стефани судорожно вздохнула и сцепила пальцы рук. — Дерек, пожалуйста, помогите мне. Разумеется, я щедро вас отблагодарю за услуги…
Она увидела, что в его глазах наконец промелькнул интерес. Ну конечно же! Ему очень нужны деньги, и он ни за что не откажется от легкого заработка. С этого и надо было начинать: сказать ему о гонораре!
— Сколько? — спросил он.
Стефани почувствовала разочарование, хотя и понимала, как глупо огорчаться из-за того, что с ней, умницей и красавицей, этот невзрачный неряшливый мужчина согласен встречаться только за деньги.
— Скажем, сто долларов в час?
— И сколько часов мне предстоит провести в вашей компании?
— Полагаю, не больше пяти.
— Пятьсот баксов за вечер? — присвистнул Дерек. — И мне нужно будет всего лишь изображать большую любовь к вам?
— Именно, — подтвердила Стефани, уверенная в том, что уже победила.
— Ну уж нет! — вдруг сказал он.
— Как?! — воскликнула Стефани. — Что значит — нет?
— Я с большим удовольствием проведу вечер, пялясь в телевизор, чем буду бегать за вами, как комнатная собачонка.
— Но мне казалось, что вы нашли общий язык с моими родителями!
— Все было в порядке, пока вы не вышвырнули меня на улицу, а точнее — за окно, как только мы вернулись в офис. Даже не поблагодарили!
— Роуз дала вам недостаточно денег?
— При чем тут деньги? — Он слез с подоконника и принялся мерить шагами кухню. — Дело в отношении. Ведь ясно же, как вы относитесь к людям, стоящим на социальной лестнице на пару ступенек ниже. Мы для вас — шелуха, отбросы. Попользовались — и на помойку.
Стефани скрипнула зубами от ярости. Да как он смеет?! Гордость в нем взыграла, понимаете ли!
— Я не заслужила такого обращения! — вскипела она.
— Я тоже, — спокойно ответил он. — Вы зря пришли, мисс Хортон. Я ничем не могу вам помочь.
Она поднялась, резко развернулась и вышла из кухни. Дерек замер, надеясь услышать стук захлопнувшейся двери, но вместо этого до его слуха донесся нарастающий стук каблуков. Секундой спустя Стефани снова появилась на кухне. Она вплотную подошла к Дереку и вцепилась в ворот его рубашки.
— Сто двадцать долларов в час.
— Нет.
— Сто пятьдесят.
— Мне не нужны ваши деньги.
— Триста.
Дерек принюхался и вместо ответа произнес:
— Приятные духи, вот только зачем вы вылили на себя целый флакон?
— Я больше не подниму цену, даже не надейтесь!
Он посмотрел в ее хрустальные светло-серые глаза, и его обдало холодом. Дерек вгляделся в ее лицо: идеальная кожа, нежный румянец, длинные пушистые ресницы, чувственные губы без следа помады — Стефани Хортон была настоящей красавицей. Однако он чувствовал, что за прекрасной внешностью ангела кроется капризная самоуверенная бестия, которая привыкла получать желаемое по щелчку пальцев. Ему очень хотелось стать первым, на кого не подействуют ее чары. Однако Дерек понимал, что другого шанса заработать такую кучу денег ему уже не представится.
— Одежда и еда за ваш счет? — спросил он.
Она расслабила пальцы и отпустила его рубашку, шагнула назад, спрятала руки за спину и вздернула подбородок.
— Разумеется.
— Половину денег отдадите в начале вечера, вторую половину — в конце.
— Вы всерьез опасаетесь, что я вас обману? — усмехнулась она.
— От вас всего можно ожидать.
— Что ж, будь по-вашему. Жду вас послезавтра, в половине пятого, в своем офисе. — Она сощурила глаза и ехидно добавила: — Только, пожалуйста, примите душ перед тем, как придете ко мне. От вас воняет дешевой забегаловкой: прогорклым маслом и хот-догами.
— Прихватите надушенный платочек, чтобы прикрывать нос, — парировал он. — Я с этим запахом родился.
Стефани откинула волосы за спину, медленно повернулась к нему спиной и с достоинством выплыла из кухни. На этот раз почти сразу же послышался щелчок замка и стук двери. Дерек вздохнул с облегчением и опустился на подоконник. В окно он видел, как Стефани вышла из подъезда и повернула за угол дома — наверное, побоялась оставлять свой дорогой автомобиль в этом грязном дворе.
— По крайней мере, я понимаю, почему у нее нет приятеля, — пробормотал Дерек и полез в холодильник за новой банкой пива.
— Он согласился? — спросила Роуз.
— Еще бы! С превеликой радостью! — солгала Стефани.
Подруги встретились в ресторане за ужином. В «Семи звездах» они были завсегдатаями. Для мисс Хортон всегда держали свободным ее любимый столик у окна. Она частенько наведывалась сюда с партнерами по бизнесу, а также с людьми, которые могли бы быть ей чем-то полезны. Стефани знала, что даже самое холодное сердце можно растопить с помощью отличной еды и великолепного вина. В этом ресторане было заключено столько сделок, что Стефани считала его поистине счастливым местом.
— Сколько ты ему пообещала? — поинтересовалась Роуз, вылавливая ложкой креветку из супа.
— Триста долларов в час.
Роуз вскинула на нее глаза:
— Сколько?!
Стефани сделала вид, что рассматривает солонку, и равнодушно пожала плечами.
— Я подумала: зачем мелочиться?
— Ты мне лжешь, дорогуша, — уверенно сказала Роуз. — Я знаю, насколько ты бережлива. И полторы тысячи долларов за вечер — это чересчур. Дешевле было бы нанять профессионального актера.
— Не преувеличивай. Актер обошелся бы мне гораздо дороже. — Стефани поставила солонку на место и со вздохом добавила: — Но вообще-то ты права. Я тебе солгала. Он ни в какую не соглашался работать на меня. Я вообще не понимаю, почему начала его уговаривать. Нужно было уйти сразу же, как только он начал мне хамить.
— Он грубил? Поверить не могу! И ты терпела?
— Жду не дождусь, когда же мои родители наконец уедут и я смогу жить так, как мне захочется! А до этого времени я связана по рукам и ногам. Этот парень понравился моему отцу. Лучше я буду лгать родителям, чем послушаю их совета и выйду замуж за Эрика Уивера.
— Если бы я не знала так хорошо твоих предков, то наверняка подумала бы, что ты делаешь из мухи слона. Но ты права: от тебя не отвяжутся. Твоя мамочка способна кого угодно свести с ума. Ей до сих пор кажется, что ты не в состоянии принять ни одного самостоятельного решения. Но я очень волнуюсь из-за предстоящего спектакля. Справится ли Дерек?
— За триста долларов в час? Пусть только попробует не справиться! — фыркнула Стефани и подозвала официанта: — Принесите мне, пожалуйста, воды.