— Тогда о ком же мы с тобой разговариваем?
— О ком или о чем? Боюсь, мы столкнулись с некоей
— Так как же нам поступить?
— Продолжать играть дальше до тех пор, пока ему это не надоест… Тогда мы постараемся разгадать
— А мы отправились с тобой, чтобы помочь… Хотя каждый подспудно имеет собственную цель данного путешествия. Именно поэтому я надеюсь на твое благоразумие, Гари. Эту прекрасную иллюзию ни в коем случае нельзя разрушать, иначе мы просто закончим свой поиск ни с чем… мы столкнемся с другими, смертельно опасными проблемами. Прежде всего нам следует разобраться в сущности и стремлениях этого неведомого человека и только потом приступать к серьезным шагам. Что, если волшебница окажется ведьмой?
Менция в очередной раз проявила чудеса благоразумия, и Гари вынужден был согласиться с ее словами.
— Итак, мы продолжаем играть в эти игры, однако постоянно находимся настороже, — подытожил он.
— Да, и ни в коем случае не показывай, что мы проникли в реальную суть происходящих здесь событий. Я бы не стала заводить с тобой разговор на эту тему, не будь совершенно уверена, что некто находится совсем в другом месте.
Ханна пошевелилась. Гари и Менция обменялись торопливыми взглядами, и рот демонессы мгновенно замкнулся металлическим замочком. Гари понимающе кивнул, а затем Менция улетучилась.
Итак, соблазнение Хиатуса было закончено либо прервано по какой-то причине. Ханна вернулась к жизни — интересно, как же теперь ему следовало себя вести?
Гари рассудил, что наиболее правильным решением будет взять инициативу в свои руки, нежели позволить это сделать служанке.
— Ну вот мы и проснулись, — ласково произнес он. — Ты так сладко спала, что мне совсем не хотелось тебя будить. Что же, думаю, пора отправляться на завтрак.
Ханна, судя по всему, решила повременить со своими планами.
— Да, конечно, — произнесла она через мгновение, поднялась с кровати и села, бесстыдно раскинув ноги. Когда же Гари вежливо отвел взгляд в сторону, она вспыхнула и вскликнула: — Ох, ты, наверное, подумал, что я распутница! Спасибо, что не смотришь в мою сторону!
Сначала Ханна надела трусики (Гари видел это как бы боковым зрением), а затем обычное платье служанки.
Рука об руку они вышли в холл. Там их уже поджидал Хиатус, на котором не было лица.
— Что-то случилось, дружище? — участливо спросил Гари. Хиатус сокрушенно покачал головой.
— Если бы это была настоящая Страстная Дриада, то я с радостью бросился бы в ее объятья, — печально ответил он. — Однако моя любовь никогда не позволяла вести себя таким образом, а потому… я просто не могу!
Прежде чем они спустились в обеденный зал, где к завтраку был накрыт новый потрясающий стол, в воздухе почудилось какое-то беспокойство.
— Опа! — произнесла Ханна. — Кажется, надвигается буря.
В этот момент из-за угла показалась Менция.
— Знаете, я почувствовала нечто странное. Ах, вы тоже заметили!
— Ханна сказала, что к нам приближается буря, — сослался Гари.
Хиатус пожал плечами:
— Мы находимся в каменном замке. К чему такое беспокойство?
— Это же безумный шторм! — объяснила Ханна. — Кажется, пора предпринимать меры безопасности. Бежим, нужно покинуть здание, — служанка чуть ли не бегом поспешила вниз по лестнице.
— Пойду, разбужу Ирис и Сюрприз, — крикнула Менция и резво направилась в сторону их спальни.
Гари с Хиатусом последовали за Ханной прочь из дворца. У дверей стоял большой огр.
— Все остальные скоро выйдут за нами, — сказала ему служанка. — Можешь начинать приготовления.
Огр вышел к наружной стене замка и со всего размаху ударил огромным кулаком по каменной панели. Она затряслась, а в скором времени сильнейшая вибрация передалась всему замку. Послышались непонятные щелкающие звуки.
В этот момент на пороге показались Ирис и Сюрприз, за ними катился огромный полосатый шар. Он в последний раз высоко подпрыгнул, и внезапно изнутри показались человеческие руки и ноги. Вскоре перед ними предстала Менция во всей своей красе.
— Все, за исключением Дези, покинули здание, — объявила она.
В этот момент на пороге показалась дриада.
