— примитивными сообществами, отдаленно напоминающими человеческую цивилизацию. Некоторые сами научились пользоваться примитивными орудиями и огнем, других — обучили. Ни Элвин, ни Хилвар не представляли, что животные могут быть настроены враждебно, это просто не могло прийти в голову. И неудивительно: ведь прошло столько тысячелетий с тех пор, как кто-либо или что-либо бросало вызов главенству Человека.
Они поднимались уже около получаса, когда Элвин обратил внимание на слабый вибрирующий звук, наполнявший воздух. Определить источник было невозможно: казалось, звук исходит не из какого-то определенного места. Он не прекращался ни на минуту и постепенно становился все громче и громче, по мере того, как они продвигались вперед. Элвину хотелось спросить Хилвара об этом, однако нужно было беречь дыхание для других, более важных целей.
У Элвина было прекрасное здоровье. Ни разу в жизни он не болел. Однако физически комфортное существование, безусловно, важное и нужное в жизни, не подготовило его к выполнению той задачи, с которой он столкнулся сейчас. У него было совершенное тело, но он не обладал умениями и не был тренирован. Легкие шаги Хилвара, сила, безо всяких видимых усилий позволявшая ему преодолевать каждое препятствие и подъем, вызывала у Элвина зависть и решимость не отставать, пока он в силах переставлять ноги. Он прекрасно понимал, что Хилвар испытывает его, но это его не возмущало. Он с удовольствием принял правила этой дружеской игры, несмотря на то, что усталость медленно начинала сковывать ноги.
Когда они прошли две трети подъема, Хилвар пожалел Элвина, и они, прислонившись к обращенной на запад скале, отдыхали некоторое время, подставив тела лучам заходящего солнца. Здесь вибрирующий звук был очень сильным, и хотя Элвин уже спрашивал Хилвара, тот отказался отвечать: ведь если Элвин будет знать, что его ожидает в конце подъема, это испортит сюрприз.
Теперь они шли прямо на солнце, но, к счастью, оставшаяся часть подъема была на удивление ровной и легкой. Здесь, у самой вершины, деревья росли гораздо реже, как будто тоже устали бороться с земным притяжением. Последние несколько сотен ярдов они прошли по упругому ковру невысокой травы. Когда показалась вершина, Хилвар с новым приливом энергии бросился бежать вверх по склону, Элвин решил не обращать внимания на брошенный ему вызов, тем более, что выбора у него не было. Его вполне устраивало медленное продвижение вперед. Подойдя к Хилвару, он чуть не упал от изнеможения. Пока дыхание не восстановилось, он не был в состоянии оценить открывшуюся с высоты панораму и увидеть источник неумолкающего, громоподобного звука, наполнявшего воздух.
Они стояли на самой вершине. Склон сначала полого, а потом все круче и круче уходил вниз и вскоре превращался в почти отвесную скалу. Вдали он увидел широкую ленту реки, плавно извивающуюся по холму и падающую вниз с утесов на камни у самого подножия в полукилометре от вершины и исчезающую из вида в водяной дымке, Именно оттуда, из этой глубины, поднимался непрекращающийся, похожий на грохот барабана звук, наполнявший густым звучанием воздух и многократно отражающийся эхом.
Большая часть водопада сейчас уже находилась в тени, но солнечные лучи, прорывавшиеся сквозь завесу гор, освещали водопад у самого подножия, и это придавало какой-то особенно волшебный оттенок всей грандиозной картине. Дрожа в закатных лучах, висела у них под ногами ускользающе прекрасная последняя радуга на Земле.
Хилвар взмахнул рукой, словно хотел охватить весь горизонт.
— Отсюда, — начал он, пытаясь перекричать шум водопада, — можно увидеть Лис из конца в конец.
Это действительно было так. На север, миля за милей, простиралась сплошная стена леса, в которой, правда изредка, встречались разрывы, иногда — обработанные поля, и виднелись нити сотни рек, Где-то далеко, спрятанная на этом громадном пространстве, находилась деревня Хилвара Эрли, однако найти ее было невозможно. Сначала Элвину показалось, что он различил озеро, мимо которого проходил, когда впервые появился в Лисе, но вскоре он решил, что это обман зрения, Дальше не север леса, поля и саванна сливались в одну зеленую дымку, которая изредка разрывалась холмами. Далеко, у самого горизонта, возвышались горы. Они словно обрамляли Лис, защищая его от пустыни, и воспринимались отсюда как гряда отдаленных облаков.
На западе и на востоке картина была несколько другой, а за спиной у них, на юге, горы, казалось, находились всего в нескольких милях. Элвин отчетливо видел их и понимал, что они значительно выше, чем та вершина, на которой они стояли. Их разделяло расстояние, гораздо большее, чем они только что покрыли. По каким-то едва уловимым признакам можно было сказать: там никто не живет, места эти пустынны и заброшены, словно человек никогда и не жил там в течение многих, многих лет.
— Когда-то эта часть Лиса тоже была заселена, — ответил Хилвар на невысказанный вопрос Элвина. — Я не знаю, почему ее покинули. Может быть, когда-нибудь люди снова появятся здесь. Сейчас же тут обитают только животные.
Действительно, нигде, сколько мог охватить взгляд, не было ни единого обработанного куска земли или рек, по руслу которых можно было судить о присутствии Человека. В одном лишь месте осталось указание на давнее присутствие людей: далеко отсюда, пробивая купол леса, возвышалась одинокая полуразвалившаяся башня, похожая на обломок громадного белого клыка. Больше — нигде и ничего. Повсюду простирались джунгли.
Солнце садилось за западными бастионами Лиса. У них захватило дух, когда на мгновенье далекие горы вспыхнули золотым пламенем. Через минуту на охраняемые ими земли спустилась ночь.
— Мы должны были подготовиться заранее, — сказал практичный, как всегда, Хилвар, начиная распаковывать снаряжение, — через пять минут будет совершенно темно и холодно.
На траве стали появляться какие-то странные предметы, и вскоре возникла небольшая тренога, из которой торчала вертикальная антенна с грушевидным образованием на верхнем конце. Хилвар ждал, пока груша достигла уровня его головы, а затем отдал мысленный приказ, который Элвин воспринять не мог. В то же мгновение лагерь озарился светом и темнота отступила. Груша не только освещала, но и обогревала. Элвин почувствовал легкие ласкающие волны тепла, пронизывающие все тело.
Неся в одной руке треногу, а в другой свой груз, Хилвар начал спускаться вниз. Элвин поспешил за ним, стараясь не выходить из освещенного пространства. Наконец Хилвар выбрал место для лагеря в небольшой впадине в полусотне метров ниже вершины и начал приводить в действие остальное оборудование.
Сначала появилась полусфера из какого-то плотного и почти невидимого материала, полностью закрывавшая их и защищавшая от холодного ветра, дувшего все сильнее и сильнее. Казалось, купол над их головами поддерживается при помощи небольшого прямоугольного ящика, который Хилвар поставил на землю и больше не обращал на него внимания, больше того — он даже свалил на него остальное свое хозяйство. Возможно, этот ящик также синтезировал удобные полупрозрачные кушетки, на одной из которых Элвин с удовольствием растянулся. Впервые за все время пребывания в Лисе он видел, как материализуется мебель. Раньше ему казалось, что все дома здесь переполнены вечно существующими предметами, которых гораздо лучше было бы держать подальше от людей и сохранять на Берегах Памяти.
Еда, которую Хилвар получил из еще одного своего приспособления, тоже была первой синтезированной пищей, которую Хилвар попробовал в Лисе. Последний раз он ел такую в Диаспаре. Через отверстие в куполе сильный поток воздуха постоянно всасывался внутрь полусферы — это и был исходный материал для преобразователя материи. Вообще-то Элвина гораздо больше устраивала чисто синтезированная пища. То, как приготавливалась натуральная еда, вызывало в нем ужас, казалось совершенно негигиеничным, просто вредным… А используя преобразователь материи, можно быть по крайней мере уверенным в том, что ты ешь!
Когда они сели ужинать, вокруг постепенно сгустилась темнота, и на небе появились звезды. За пределами освещенного круга Элвин различал движущиеся тени: это из леса к ним подкрадывались животные. Время от времени он различал горящие глаза, светящиеся в темноте и пристально рассматривающие их с большого расстояния, но самих животных разглядеть было нельзя: близко они не подходили.
Элвин испытывал полное спокойствие и удовлетворение. Они лежали и разговаривали о том, что видели, о тайне, занимавшей их обоих, и о том, чем и как отличаются их культуры. Хилвар был потрясен чудом вечных ячеек памяти, сделавших Диаспар неподвластным времени. Но на некоторые его вопросы