Двери лифта закрылись за ним. Голос Принцли начал орать по всему кораблю: «Тебя я, о Кэтлин, домой вновь возьму». Певцом он не был.

Это было бы смешно, если бы не тот факт, что эта серенада полностью связывала переговорную систему; что за припадком самобичевания Джо Тормолена последовала беспричинная смерть, и что сама «Дерзость» должна была скоро стать просто еще одной избитой глыбой в кружащейся груде космических булыжников размером с планету.

Когда прибыл Кирк, Скотт и двое членов экипажа были у двери двигательного отсека, водя датчиком по ее периметру. Скотт быстро посмотрел на капитана и снова взялся за работу.

— Пытаемся открыть ее, сэр, — сказал он. — Принцли вбежал, сказал, что мы нужны вам на мостике, а потом заперся от нас. Мы слышали, как вы говорили с ним по интеркому.

— Он отрезал и руль, и энергоснабжение, — сказал Кирк. — Можете ли вы работать в обход?

— Нет, капитан, он перехватывает все через главную панель там, внутри. — Скотт тронул одного из своих подчиненных. — Поднимитесь наверх в мой кабинет и притащите сюда схемы этой переборки. Если нам придется прорубаться, я не хочу по пути наткнуться на какую-нибудь цепь.

Подчиненный кивнул и убежал.

— Можете вы по крайней мере дать нам энергию от батарей для руля? — спросил Кирк. — Это не остановит нашего падения, но, по крайней мере, стабилизирует нас. У нас есть от силы девятнадцать минут, Скотти.

— Я слышал. Попытаюсь.

— Хорошо. — Кирк начал возвращаться на мостик.

«…Любимые глаза туманят слезы…»

На мостике Кирк прорычал:

— Вы можете вырубить этот шум?

— Нет, сэр, — сказала лейтенант Юхэра. — Он может напрямую использовать любую звуковую линию, у него там главные силовые панели.

— Есть одно, что он не может контролировать, — сказал Кирк. — Мистер Спок, задрайте все отсеки корабля. Если это инфекция, мы попробуем остановить ее распространение, и в то же время…

— Я понял вас, — сказал Спок.

Он привел в действие сервомеханизмы переборок между отсеками. Автоматически выпалила сирена общей тревоги, полностью заглушив Принцли. Когда она прекратилась, последовала короткая тишина. Потом голос Принцли произнес:

— Лейтенант Юхэра, это капитан Принцли. Вы прервали мою песню. Это ваша оплошность. Мороженого вам теперь не положено.

— Осталось семнадцать минут, сэр, — сказал Спок.

— Вниманию команды, — продолжил голос Принцли. — В тысячу девятьсот часов в корабельном кегельбане будет официальный бал. Весь персонал должен будет пойти на него. — Послышался пронзительный, похожий на звук волынки, смех. — По такому случаю всем членам экипажа женского пола будет выдано по одной пинте духов из корабельных запасов. Всем членам экипажа мужского пола будет повышена оплата на одну ступень в порядке компенсации. Приходите — и вы получите леденцов!

— Не было ли доклада о Сулу перед тем как вышла из строя связь? — спросил Кирк.

— Доктор Маккой держал его в лазарете под мощными транквилизаторами, — сказала лейтенант Юхэра. — С тех пор ему не стало хуже, но все анализы отрицательные… Мне показалось, что у него есть некая идея, но, прежде чем смог изложить ее, Принцли его отключил.

— Да, теперь самая неотложная проблема — Принцли.

Вошел посыльный и отдал честь.

— Сэр, привет от мистера Скотта, и у вас теперь есть обходная цепь от батарей, питающая рулевое управление. Мистер Скотт предпринимает попытку вскрыть двигательный отсек. Он говорит, что должен достичь ее в течение четырнадцати минут.

— То есть времени у нас почти не останется, — сказал Кирк. — И запуск двигателей на полную мощность займет три минуты. Привет от капитана мистеру Скотту и скажите ему, чтобы прорубался любым способом и не жалел никаких цепей, кроме главных.

— Сейчас послушайте вот что, — произнес голос Принцли. — В будущем все члены экипажа женского пола будут должны позволить своим волосам свободно спадать на плечи, а также сдержанно использовать косметику. Повторяю, женщины не должны выглядеть накрашенными.

— Сэр, — сказал Спок.

— Одну секунду. Я хочу, чтобы двое стражей безопасности присоединились к группе мистера Скотта. Принцли может быть вооружен.

— Я уже сделал это, — сказал Спок. — Сэр…

«…Широк океан и глубок…»

— Сэр, я заболел, — сказал Спок официально. — Прошу разрешения явиться в лазарет.

Кирк прижал руку ко лбу.

— Симптомы?

— Только общее недомогание, сэр. Но имея в виду…

— Да, да. Но вы не можете попасть в лазарет; все отсеки задраены.

— Тогда прошу разрешения, чтобы я был заперт в моей каюте, сэр. Я могу до нее добраться.

— Разрешение дано. Эй, кто-нибудь, найдите ему сопровождающего!

Когда Спок вышел, Кирка внезапно осенила другая тревожная мысль. А если предположить, что Маккой теперь тоже заболел, что бы это ни было? Кроме Спока и ныне покойного Тормолена он дольше всех подвергался воздействию болезнетворного начала, а Спок, возможно, был просто необычайно устойчив.

— Лейтенант Юхэра, вы можете также оставить свою консоль, в данный момент она для нас бесполезна. Найдите себе кусок телефонного кабеля и прослушивающее устройство, и идите между обшивками к той переборке, что над лазаретом. Вы сможете слышать Маккоя, хотя и не сможете говорить в ответ; привлеките его внимание и ответьте ему тюремной азбукой. Передавайте его слова мне при помощи карманного передатчика. Действуйте.

— Да, сэр.

После ее ухода Кирк остался на мостике один. Делать ему было нечего, кроме как расхаживать и смотреть на большой экран. Двенадцать минут.

Потом в заднем кармане Кирка заверещал зуммер. Он выдернул свой передатчик.

— Кирк здесь.

— Лейтенант Юхэра, сэр. Я установила контакт с доктором Маккоем. Он говорит, что полагает, что у него есть частичное решение, сэр.

— Спросите его, что он имеет ввиду под «частичным»?

Последовала мучительное ожидание, пока Юхэра, по-видимому, по буквам передавала это сообщение постукиванием по внутренней обшивке. Металл был толстым; вероятно, она пользовалась молотком, и даже так стук лишь слабо проникал сквозь него.

— Сэр, он хочет выпустить что-то — какой-то газ, сэр — в корабельную вентиляционную систему. Он говорит, что он может сделать это из лазарета и что оно распространится быстро. Он говорит, что оно подействовало на лейтенанта Сулу и, по-видимому, вылечит любого, кто болен — но он не ручается за его эффект в отношении здоровых членов экипажа.

— Это звучит как типичное для Маккоя предостережение — но спросите его, как он сам себя чувствует.

Снова долгое ожидание. Потом:

— Он говорит, что чувствовал себя очень больным, сэр, но сейчас в порядке, спасибо противоядию.

Это могло быть правдой и могло не быть. Если Маккой сам был болен, не было способа предугадать, что он действительно готовится выпустить в корабельный воздух. С другой стороны, отказ ему в разрешении не обязательно остановит его, в любом случае. Если бы только прекратилось это чертово пение!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату