Мои люди готовы были пойти на крайние меры и расстрелять его в аэропорту Никосии, из которого он и его подружка должны были вылететь в Швейцарию. Но Потапов очень осторожен: он или почувствовал неладное, и уехал другим путем, или просто подкинул утку стукачу, который слил нам эту информацию.
– Кроме этого, у нас есть сведения, что информация о счетах не просто похищена, но еще и тиражирована, – добавил Малеев. – Как минимум в двух экземплярах. И скорее всего, приедет в Россию с разными людьми.
Горелов отреагировал не сразу. Некоторое время он молча сидел, разглядывая безразличным взором кисти своих рук, которые он неспешно потирал.
Наконец он поднял глаза, посмотрел сначала на Бурова, затем на Малеева и спокойным голосом произнес:
– Просрали, мать вашу. Облажались, как последние лохи. «Моя служба безопасности, – Горелов бросил насмешливый взгляд на Бурова, – работает везде. В том числе и за границей...»
От бешенства, охватившего его, у полковника побелело лицо. И хотя и Малеев, и Буров продолжали спокойно смотреть на прибывших эфэсбэшников, обоим было несколько не по себе и от жесткости, и от справедливости сказанных им слов.
– Потрудитесь выбирать выражения, полковник, – произнес Малеев хладнокровно, но тут же добавил: – Хотя не буду спорить, справедливость ваших слов очевидна для всех нас.
– Вы хоть отдаете себе отчет, – произнес полковник, – какую бомбу удалось получить Потапову? От ее взрыва может слететь со своих кресел вся областная верхушка, если этой бомбой умело распорядиться, взорвав ее в нужное время в нужном месте. Увольнением с работы дело может не ограничиться. А в умении распоряжаться своими ресурсами Потапову не откажешь.
– Я думаю, не стоит поддаваться панике, – взял слово Буров. – Мы, конечно, оплошали, и виновные будут наказаны. Но еще не все потеряно. Распорядиться этими козырями Потапов может только в России. А здесь вы можете действовать, включив на полную катушку мощь вашей структуры. Мы же вам в этом поможем... По крайней мере, здесь, в Москве, – это точно. Мы наймем лучших стрелков, обложим «наружкой» все места возможного его появления. Все людские и технические резервы моей службы, а они, поверьте, немалые, к вашим услугам. Мы понимаем, что здесь, в Москве, вам, офицеру из провинции, тоже не просто работать, дабы не вызвать подозрений у местных эфэсбэшников.
– Одними стрелками, – произнес Горелов, – делу уже не поможешь.
Он, нахмурившись, поднялся.
– Хорошо, мне надо обдумать все сказанное и наметить план действий. Ваше предложение помощи я принимаю. Но основная роль координатора остается за нами. О том, что мы предпримем в ближайшее время, я вам сообщу отдельно.
Горелов тяжело вздохнул и добавил:
– Я же сообщу нашему руководству обо всем, что произошло. Думаю, что скрывать это бесполезно. Если у вас появится что-то новенькое, немедленно сообщайте мне или майору Доронину.
...Чуть позже, по дороге в аэропорт, прервав воцарившуюся в машине тишину, майор спросил Горелова:
– Судя по тому, что я услышал, мы должны приступать к запасному варианту действий, о котором мы с вами говорили еще заранее?
– Да, ты прав, – хмуро ответил Горелов. – И приступать сегодня же. Ты останешься в Москве, свяжешься с кем надо и займешься подготовкой к встрече Крестного. И помни, больше осечек быть не должно, как это было в случае с грузинскими ворами.
– Хорошо, что Буров об этом не знает, – проговорил Доронин.
– Какая разница, – раздраженно ответил полковник. – Наша оплошность по сравнению с их – это ерунда. Потапов для нас сейчас гораздо опаснее, чем весь криминальный мир нашего города. Помни, счета с какими фамилиями находятся у него в руках.
– Я все помню, – спокойным голосом проговорил Доронин, – и сделаю все, как надо.
Небольшое греческое рыболовецкое судно, выйдя из города Пафос, взяло курс на Афины. Как заверил Потапова капитан яхты, при хорошей погоде, когда шторм не превышает четырех баллов, до цели можно добраться за пять-шесть дней.
Вот уже два дня пути погода благоприятствовала путникам, и Сергей с Глебом почти целый день загорали, периодически прячась под небольшой навес из брезента, натянутый над палубой. В каюте, которую им выделили моряки, было довольно душно, поэтому пассажиры и ночевали на палубе в шезлонгах.
С капитаном яхты Сергея познакомил Василий. И за не слишком большую плату тот согласился перевезти Сергея и Глеба в Грецию, так как сам шел туда с партией морских губок, наловленных у берегов Кипра и транспортируемых на продажу в Грецию.
Первый день поездки на судне Сергей провел за компьютером, изучая материалы, полученные из банка. Исходя из них, он составил список из восьми человек, на счета которых «Тонеко» переводило суммы.
Возглавлял список первый вице-губернатор Бубнов. На его счету хранилось около полумиллиона долларов. Второе место занимал министр нефтяной промышленности области. Сумма, принадлежавшая ему, была около трехсот тысяч долларов.
В списке были Лотковский, полковник ФСБ Горелов и майор Доронин. Суммы, принадлежавшие им, варьировались в пределах от ста пятидесяти до трехсот тысяч долларов.
Кроме них, в списке имелись фамилии двух мужчин, неизвестных Потапову. На их счетах были суммы около пятидесяти тысяч долларов.
А также имелся счет, открытый на имя неизвестной Сергею женщины по фамилии Сидлецкая. На счету этой дамы находилось около двухсот тысяч долларов.
Потапов удивился тому, что фамилии губернатора в этом списке не было. Хотя Сергей был уверен, что он также участвует в деле.
Всего сумма хищения превышала полтора миллиона долларов. Именно такие деньги были выведены из оборота «Сатойла», и именно столько прибыли недосчитались акционеры этой нефтяной компании. Потапов не сомневался, что этой суммой дело не ограничится.
«Однако странно, – подумал Сергей, – счет губернатора должен быть не меньше, а скорее больше, чем у Бубнова. А он совсем отсутствует».
По крайней мере, в Кипрском морском торговом банке такового не было открыто. А это означало, что для губернатора сделали исключение из правил и открыли его счет в другом банке, переводя деньги не через фирму «Ламакс», а через другого оператора.
Похоже, губернатор выбил для себя особые условия, и выяснить, где находится его счет и как переводятся туда деньги, являлось еще одной задачей, которую Потапову надо было решить.
Но пока перед Сергеем и Глебом стояла задача без проблем вернуться в Россию.
Глава 6
– Сергей! – послышался удивленный голос за спиной Потапова. – Это ты?
Потапов, только что вышедший из-за таможенной стойки и поставивший чемодан на пол рядом с Глебом, замер на месте. Голос человека, обратившегося к нему, показался ему удивительно знакомым.
Потапов посмотрел на Глеба, который стоял напротив него. На обычно непроницаемом лице последнего отразилось удивление, которое постепенно вытеснялось выражением недоверия, гораздо более свойственным ему. Сергей выпустил ручку чемодана и, медленно развернувшись, посмотрел на говорящего.
– Вадим... Бойко, – едва слышно произнес он.
Перед Сергеем стоял высокий человек лет тридцати пяти, светловолосый, одетый в дорогой светло- серый костюм и белую рубашку без галстука. На ногах у него были легкие коричневые ботинки из кожи. На плече висела большая дорожная сумка.
Встретившись с Сергеем взглядом, Вадим едва заметно улыбнулся одними лишь губами, внимательно следя за реакцией Потапова.
– Ну здравствуй, – наконец произнес Бойко, – вот так встреча. Судя по загару, ты тоже с отдыха