происхождения, были общими.
— Сначала я желаю насладиться тобою, сладчайшая обольстительница моей юности, — ответил Ассаргадон, выбираясь из проруби.
— Твое слово, господин, — обратилась Лила к Пэрри, отступая. — Или ты предпочитаешь подождать?
Пэрри даже рассмеялся. Ведь если бы он решил «подождать», ему пришлось бы стать свидетелем весьма пикантной сцены. С другой стороны, наблюдать за тем, как Ассаргадон тешит свою похоть с дьяволицей, ему совсем не хотелось.
Собравшись с мыслями, Пэрри запел, намереваясь сыграть на тщеславии царя. Несмотря на всю страсть, которую разожгла в грешнике Лила, Пэрри надеялся, что надменность Ассаргадона окажется сильнее. На его языке импровизированные стихи обладали и строго заданным размером, и ритмом, которые терялись при переводе строк на родной язык Пэрри.
— О царь Ассаргадон, послушай меня!
Прошу я смиренно и робко.
Лишь ты мог бы тайны покров приподнять, Лишь ты, величайший правитель!
Ассаргадон перестал пожирать взглядом дьяволицу. Когда-то привычная его уху лесть подействовала и теперь.
— Проси быстрее — у меня неотложное дело к этой искусительнице!
Пэрри не решился перейти на обычную речь, опасаясь, что тогда собеседник оставит его слова без внимания.
— К тебе обращаюсь я, царь из царей!
Прослышав про мощь и великую славу, Про то, как, взглянув на деянья твои, впадали в отчаянье даже владыки.
Один среди смертных мне можешь помочь.
Никто не сравнится с тобою.
Известно и то мне, о царь всемогущий, Как ум твой глубок и познанья обширны, Что все мог постичь ты, Едва возжелав, Правитель земель и наук повелитель.
Осведомленность певца, видимо, приятно удивила Ассаргадона, который наконец взглянул на него.
— Говори же, проситель! Подобного голоса я не слышал со времен пения Ллано! Излагай то, с чем пришел! Быть может, я и внемлю твоей просьбе.
— Я тайну хотел бы узнать, о великий, Заклятия тайну, что демонов губит.
Один среди смертных…
Смех Ассаргадона не дал Пэрри закончить.
— Ты слишком много хочешь, проситель! Здесь тебе никто не поможет.
Пэрри понял, что должен что-нибудь предложить в обмен. Вероятно, царь сумел бы ему помочь, если бы захотел. Но что добавить, кроме бесконечных восхвалений? Пэрри ломал себе голову, понимая, что времени слишком мало. Вода в проруби постепенно затягивалась тонким ледком. Если, чтобы растопить ее, Лиле снова придется танцевать…
Дьяволица оказалась рядом.
— Сонет, — подсказала она.
В сонете действительно упоминался Ассаргадон, но ведь его напишут только спустя многие столетия. Будет ли от него сейчас толк?
— Это единственное свидетельство его величия, — настойчиво продолжала Лила.
Тогда Пэрри понял, что у него осталась последняя надежда.
— Слушай меня, Ассаргадон, о царь царей и народов!
После того как ты умер. Судьба над тобой надругалась жестоко, Даже следа от великих творений твоих не оставив.
Я же могу обещать, что в поэзии имя твое воссияет навеки.
Царь заинтересовался:
— Моя слава будет восстановлена? И увековечена письменно?
Пэрри решил, что теперь можно перейти и на обычную речь.
— Да, в стихотворении, которое будет известно в девятнадцатом столетии, а может быть, и позже. Оно поведает миру о твоем памятнике и твоих последних словах.
Ассаргадон задумался.
— Какой властью ты обладаешь, чтобы раздавать подобные обещания?
— Я стану воплощением Зла.
Царь одобрительно кивнул:
— Что ж, отлично, я поделюсь с тобою тайной. Но тебе не станет от этого легче.
Самому Ассаргадону, похоже, тоже было нелегко. Без зажигательного танца Лилы он вновь опускался в замерзающую прорубь.
— Чтобы добиться власти, я пойду на все. Думаю, тебе понятно это чувство, величайший из царей.
— Кому, как не мне! — Ассаргадон уже оказался по пояс в воде. Оглядевшись по сторонам, он удостоверился, что никто не подслушивает. — Вся тайна в том, о простодушный проситель, что никакой тайны нет. Заклятия вообще не существует — смертные не способны уничтожать демонов.
— Но…
— Это правда! — сказал Ассаргадон, скользя вниз. — Делай какие угодно выводы! — Теперь на поверхности оставалась лишь его голова. — Я исчерпал до дна тебя, земная слава! И вот стою один, величьем упоен…
С этими словами царь погрузился под воду со зловещей ухмылкой на лице. Вероятно, произведенный на Пэрри эффект доставил ему искреннее удовольствие.
Тот, пораженный, все еще не сводил глаз с Ассаргадона, нисколько не сомневаясь в том, что услышал правду. Но какой же горькой она оказалась!
К Пэрри подошла Лила.
— Он открыл тебе тайну? — спросила дьяволица.
— Да, открыл, — печально подтвердил Пэрри.
— Значит, теперь ты можешь править Адом!
— Теперь я могу править Адом, — насмешливо повторил он, понимая, почему прежние хозяева Ада никогда не раскрывали свой секрет. Ведь он разрушил бы их власть, которая полностью основывалась на обмане.
И тем не менее они ею обладали. Им удавалось править!
Тогда этого сможет добиться и он! Ведь для того чтобы достичь успеха, требовалось лишь блефовать и обманывать.
Пэрри отправился к Асмодею. Взволнованная Лила последовала за ним.
— Ты собираешься его уничтожить, мой господин?
— Посмотрим, — угрюмо процедил Пэрри.
Асмодей оказался на месте.
— Итак, тебе все же удалось освободиться, самозванец! — приветствовал он гостя. — И у тебя еще хватило дерзости вернуться! Что ж, на сей раз я отправлю тебя в менее приятное место!
— Ну-ну, не кипятись так, дружище! — осадил его Пэрри, который сознательно встал в позу, понимая, что именно такого поведения ждут от подлинного хозяина Ада.
Асмодей щелкнул пальцами, прибегая к магии. Однако на Пэрри она совсем не подействовала.
— Я воплощение Зла, — заявил он. — А ты мой подчиненный. Ты не можешь ничего со мною сделать, потому что теперь я знаю тайну. Подчинись моей власти или ты испытаешь ее на собственной шкуре. Отныне меня следует называть Сатаной, Господином всех этих владений.
Асмодей замешкался. Он точно знал, что Пэрри разговаривал с Ассаргадоном. После этой встречи обитатели Ада непременно поверят в законность нового правителя, как уже поверила Лила. Если же подвергнуть его власть сомнению, то Пэрри, чего доброго, откроет секрет всем. И уже ни одно воплощение Зла не сможет обладать прежним могуществом. Более того, станет известно, что все предыдущие