— Хвост для тебя кое-что значит, правда?

— Да, выгоду.

Келвин подумал об этом. Неужели медь могла быть такой ценной в том мире, откуда прибыл Стапьюлар? Казалось, что это невозможно.

— Ты удивлен, правда, глупец? Ха, я тебе скажу, что эти жала не так уж мало стоят. Электрические проводники, пока они растут и пока они подсоединены к цепи, и потом…

— Да?

Но Стапьюлар замолчал, словно поймав себя на том, что выдал слишком много тайн. Что же могло быть таким секретным, что о нем нельзя было сказать даже товарищу по камере смертников?

— Еще одно, — сказал Стапьюлар. — По крайней мере, в младших, низших мирах.

Проводники еще чего-то в младших мирах? Младшие миры — это миры, использующие магию. Это позволяло предположить, что жала химеры являются проводниками магии! От этого открытия колени Келвина подогнулись.

— Что с тобой?

— Там, снаружи, есть забор, изготовленный из этих старых жал. Ты видел, как прыгала молния.

— Ну и что? Это целое состояние, но не для нас. Может быть, для тех охотников, которые появятся здесь после.

— Магия, Стапьюлар. Магия.

— К чему ты клонишь, низший ум?

— Проводники магии. Магия, с помощью которой можно сразиться с химерой.

— Ты сошел с ума!

— Как ты заметил, у меня есть пояс левитации и перчатки, и я пришел из мира, в котором существует магия. Если я снова смогу выбраться наружу, вырвать одно из жал, ухватиться за него перчатками и направить через него магию…

— У тебя есть магия? — Стапьюлар выглядел все менее скептически настроенным.

— Да… — У Келвина еще никогда не было такого сильного искушения солгать. Но ему было трудно изменить своим глубоко укоренившимся привычкам. Он решил сказать всю правду. — Да. Мои перчатки магические. Они часто знают, что делать, когда я сам этого не знаю.

— Серьезно?

— Да. — Но угрызения совести заставили Келвина добавить:- Мечи, копья, щиты, арбалеты — они пользовались даже лазером.

— Но знают ли они, как пользоваться магией?

— Может быть. Возможно.

— А может быть, и нет?

Келвин пожал плечами.

— Мне кажется, что любой шанс лучше, чем ничего.

— Правильно, низший ум. Правильно. Тогда каковы же твои планы?

— Я хочу достать жало. Чтобы встретить с ним химеру.

— Пока, как я предполагаю, я буду отвлекать ее.

— Тебе придется сделать это.

— А если она прочтет твои мысли? Я могу не думать об этом и сохранить это в тайне. А ты?

— Мне придется это сделать.

— Легко сказать. Но когда она рядом, твое сознание открыто для нее. Ты знаешь, что не сможешь скрывать от нее свои планы. Какие бы ни было.

— Тогда именно поэтому мы и должны сделать это сейчас, — сказал Келвин. В этот момент он понял, что единственный план, который у него был, это добраться до жала, пока Стапьюлар отвлекает химеру. Это было трудновыполнимо, даже если бы Стапьюлар действовал достаточно успешно.

— Ты мог бы ухватиться за жало химеры. Держаться за него. Сделать так, чтобы она не смогла направить свои молнии в цель.

— Я мог бы навалиться на него всей своей тяжестью, но все равно я не думаю, что смогу удержать его.

— Но ты попробуешь?

— Да, — пообещал Стапьюлар.

Келвин позволил себе немного надежды. Наконец-то ему удалось убедить рыжего сотрудничать с ним, помочь ему. Это означало, что у них все же появился шанс, пусть и очень малый.

* * *

Кайан удивленно посмотрел на своего отца.

— Что мы сделаем, отец? Мы не можем остановить его!

— Нет. Конечно, нет. Туда далеко добираться. В тот раз нас несли туда, помнишь?

Кайан кивнул, глядя на транспортер и втайне думая о чем-то своем. Его мучили мрачные мысли.

Келвин был его братом. Пусть только сводным. Не следовало, нельзя было покидать его, особенно после того, как Келвин отправился за ним в мир змеев. Келвин спасал их всех несколько раз. Сначала он спас Рад, их родину, от родной матери Кайана. Вовлеченный в революцию в Раде, во главе которой стоял Келвин, Кайан воспользовался транспортером и отправился на поиски своих пропавших отца и матери. В мире другого измерения, в параллельном мире, который был так похож на его родной мир и в то же время так сильно отличался от него, Кайан нашел своего пропавшего отца и девушку, к которой он теперь так отчаянно хотел вернуться. Келвин прибыл позже, разбил роялистов и вызволил Кайана и Джона Найта из темницы короля Рауфорта. Теперь у Кайана был шанс отплатить добром за добро.

Но, будь все проклято, Келвин повел себя очень глупо! Отправиться обратно в логово чудовища для того, чтобы спасти этого этого браконьера! Никто, у кого сохранилась хоть капля здравого смысла, не стал бы делать этого! Никто, кроме идиотского героя!

— Может быть, — сказал Джон, — мы сможем получить помощь от квадратноухих. Они хотят, чтобы мы убрались прочь из этого измерения.

— Если они позволят уничтожить охотника, то тем более позволят уничтожить и глупца, — Кайан немедленно пожалел, что употребил это слово. Временами Келвин вел себя глупо, но в то же время он был его братом.

— Боюсь, что согласен с тобой, — сказал Джон. — Но если мы просто начнем снова пробираться по болоту, то нас поймают лягушкоухие. Надо как-нибудь иначе.

— Да, должно быть, так. — Кайан задумчиво поводил носком сапога по полу камеры. — Отец, как ты думаешь, они нас спасут еще раз?

— Думаю, на это нельзя рассчитывать.

— Я тоже так считаю. Зачем им нужно проявлять терпение, имея дело с глупцами?

— Действительно, зачем? — воскликнул Джон с ироническим смешком.

— Если бы только Келвин оставил нам хоть что-нибудь. Он взял пояс левитации и оружие Маувара. Чем же мы будем сражаться?

— У нас есть пара магических перчаток и наши мечи. Плюс наши мозги, — сказал Джон.

— Много пользы они тебе принесут!

— Я не так в этом уверен. Этот плод, который сюда закатили лягушкоухие, — как ты думаешь, он растет неподалеку?

— Предположим, он действительно растет рядом. Он свалит нас с ног, едва мы вдохнем его аромат.

— Но ведь лягушкоухие держали его.

— Может быть, они невосприимчивы к его запаху. Может быть, он просто не действует на них, отец.

— Гм-м. Возможно. Я и не говорю, что мы могли бы воспользоваться им, просто обдумываю возможности.

— Перчатки… как ты думаешь, могут они провести нас через болото к острову?

— Возможно. Наверное, возможно. Вспомни, как у них чудесно развито чувство направления.

— Но у нас только одна пара.

Вы читаете Медь Химеры
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату