— Ты жестокая женщина.
— Ерунда, я просто забочусь о твоем здоровье.
— Но Конфуций говорил…
— К черту Конфуция, у меня насчет тебя свои планы.
Клэр положила руку ему на живот, игриво переместила чуть ниже. Блейк притворно ужаснулся:
— Женщина, ты же доведешь меня до истощения!
Она усмехнулась.
— Угу, чтобы у тебя не осталось сил даже взять сигарету.
Блейк покорно раскинул руки.
— Делать нечего, бери меня, я весь в твоем распоряжении.
Прошло немало времени, прежде чем Блейк снова протянул руку к тумбочке.
— В чем дело? — сонно прошептала Клэр. — Опять полез за сигаретой?
— Нет, просто выключаю свет.
— Точно?
— Точно. Я не в силах поднять даже сигарету. Ты безжалостная женщина, Скарлетт.
Клэр хихикнула.
— Вот видишь, я же говорила, что это сработает.
Но Блейк уже спал.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.