— Я не могу позволить себе остановиться…
— Не вы, глупышка. Рамон.
— Рамон, — пробормотала Анна-Лиза, чувствуя, как ее сердце учащенно забилось.
В самолете Анна-Лиза вскрыла темно-желтый конверт, который ей вручили в аэропорту. Еще раз, прочтя содержимое, она прикрыла глаза. Она никогда в жизни не видела столько нулей. Это было предложение о покупке finca от Клаудии Фуэго Монтойа. Анна-Лиза засунула письмо обратно в конверт и медленно разорвала его на мелкие клочки. Во всем мире не найдется достаточно денег, чтобы заставить ее продать поместье. Должен существовать какой-то способ спасти его, и без борьбы она ни за что не сдастся.
Это было так странно. Она вернулась в свой родной город, но при этом чувствовала себя здесь абсолютно чужой. Почти все ее друзья разъехались кто куда. У нее не было родственников, а маленький домик, в котором она жила раньше с матерью, уже принадлежал другим людям… Анна-Лиза не смогла удержаться, чтобы не пройтись мимо него по старой, знакомой дороге. Увидев детей, играющих в палисаднике, она улыбнулась. Казалось, дом стал намного меньше того, каким она его помнила. Девушка постояла там минуту, а потом опустила голову и пошла прочь.
Вообще-то была уже весна, но с севера все еще дул резкий ветер. Увидев автобус, Анна-Лиза поспешила перейти дорогу. Встреча с адвокатом ее матери была назначена на сегодня, и Анна-Лиза уже успела забронировать в маленькой гостинице номер с завтраком. Заплатив за проезд, она села и начала себя успокаивать, в то время, как автобус, подскакивая, ехал по улицам города. Конечно, он не имел ничего общего с лимузином Рамона, но если эта колымага отвезет ее к тому, кто сможет помочь ей спасти поместье, то тогда — это самый лучший транспорт на свете.
Анна-Лиза резко остановилась и опустила голову еще ниже. Ее сердце билось так сильно, что она едва дышала. Эту фигуру, пусть даже скрытую под длинным темно-синим кашемировым пальто, спутать с кем-либо было невозможно. Она отвернулась, чтобы перевести дыхание, надеясь, что он ее еще не заметил. Ей нужно было время, чтобы подготовиться, чтобы подумать…
— Анна-Лиза!
Еще выше подняв воротник куртки, она пошла ему навстречу.
— О, да вы совсем замерзли. — Его руки взяли ее за плечи и слегка потерли, словно хотели согреть.
— Я в полном порядке, — ответила она, но его прикосновение лишь усилило ее дрожь.
— Как бы не так! — заспорил Рамон. — Пойдемте, я напою вас кофе, чтобы хоть как-то согреть вас.
— Зачем вы здесь? — спросила она. Но посмотрев в эти красивые глаза, она не могла больше думать ни о чем, кроме того, что, как сказала Маргарита, он любит ее и что теперь ей нечего стыдиться, она может полностью раствориться в этой приятной и теплой волне желания, накатывающей на нее.
— Могу задать вам тот же самый вопрос, — медленно произнес он, и в его глазах, смотревших на Анну-Лизу столь проницательно, опять появилась знакомая хитрая искорка.
— Это мой родной город, — пробормотала Анна-Лиза.
— Вам вовсе не нужно оправдываться передо мной, — сказал Рамон. Изгиб его чувственных губ привел ее в трепет.
— Вы еще не ответили на мой вопрос, — произнесла она тихим голосом.
— Где вы остановились?
— В «Старых вязах».
— Пойдемте лучше ко мне, — предложил он.
— Я не могу, — отказалась она, вспомнив о том, зачем приехала, — у меня встреча с моим юристом.
— С Патерсоном? — уточнил он. — Я бы хотел, чтобы вы поговорили с другим адвокатом.
— Откуда вам известно имя Патерсона?
— Не будьте так наивны, — продолжал настаивать Рамон. — Ведь я занимаюсь здесь бизнесом.
— Не вижу никакой связи между вашим бизнесом и юристом моей матери, — сказала она с подозрением.
— Я уже говорил, Анна-Лиза, не будьте столь наивны, — пробормотал он.
— А вы не думаете, что со стороны Патерсона было весьма неэтично обсуждать с вами мои дела? — спросила она, не зная, что должно волновать ее больше: его заинтересованность ее личной жизнью или же то, что читалось в его глазах.
— Не делайте столь поспешных выводов. Я могу знать его имя, но я вовсе не собирался выведывать у него ваши тайны…
— Тогда как же вы узнали, что я буду сегодня здесь? — не сдавалась Анна-Лиза.
— Его секретарша оказалась более разговорчивой, — заметил он с таким видом, что Анна-Лиза сразу же представила себе, как, наверное, рада была эта секретарша услужить Рамону.
— Ну хорошо, а кто такой этот ваш другой юрист? — спросила девушка.
— Адвокат. Хотите, я отвезу вас к нему?
— Нет, спасибо, я уверена, что мистер Патерсон расскажет мне все, что нужно.
— Ну, если вы вдруг столкнетесь с какими-нибудь трудностями…
— Не столкнусь, — уверенно заявила Анна-Лиза. Однако, как только она собралась пройти мимо него, что-то в его глазах удержало ее. — Зачем вы все-таки здесь, Рамон? Ведь совершенно ясно, что finca не играет большой роли в вашем бизнесе.
— Я не совершаю ничего незаконного.
Анна-Лиза внимательно посмотрела на него, пытаясь найти хоть какую-нибудь зацепку.
— Неужели вы действительно хотите уверить меня в том, что не смогли найти адвоката поближе к дому? — спросила она.
Рамон улыбнулся. Анне-Лизе было прекрасно известно, что у него целый штат юристов. Что же он тогда затевал?
— Ни один из моих адвокатов не способен взяться за это дело, — сказал он.
Анна-Лиза прищурилась. Может, стоит назвать его лжецом? Тяжело было думать о чем-то серьезном, пока Рамон стоял перед ней.
— Прошу меня извинить, — спокойно произнесла она, — но через пять минут у меня назначена встреча.
— Я подожду вас.
— Как хотите, — бросила она, надеясь, что ее голос прозвучал спокойно.
Рамон вежливо кивнул ей. И она ощутила то же самое чувство, которое испытала при их первой встрече, как будто ему было известно гораздо больше, чем ей.
Глава седьмая
— Вы хотите сказать, что у меня совсем ничего нет?
— Да, я хочу сказать, что того, что у вас имеется, не хватит на то, чтобы спасти ваше поместье на Менорке. Мне очень жаль, мисс Уилсон.
Анна-Лиза нервно сглотнула и посмотрела на свои руки, сложенные на коленях. Затем она опять подняла взгляд на обеспокоенное лицо адвоката своей матери.
— Ну, что ж, спасибо, мистер Патерсон, за то, что были со мной так откровенны.
— Сожалею, но у меня нет для вас никакой другой, более приятной информации.
— Я всегда знала, что у меня нет шансов, — сказала девушка, вздыхая, — но мне нужно было убедиться в этом самой… — Она опять вздохнула.
— Насколько я понимаю, — продолжал адвокат, — если вы продадите это поместье, то станете весьма богатой молодой женщиной.