Не успевал он открыть рот, как Хэдден обрушивался на него с возражениями и всяческими поправками. Он задавал вопрос необычайной длины, а едва капитан пытался ответить, тут же перебивал его, высмеивал его советы, а иногда разражался негодующими тирадами.
— Извините меня, — сказал он один раз, — я джентльмен, мистер Картью — джентльмен, и мы не собираемся заниматься подобными делами. Разве вы не видите, с кем разговариваете? Так почему вы не скажете чего-нибудь дельного? Неужто вы не можете дать нам полезного указания, каким товаром лучше заниматься?
— Нет, не могу, — возразил капитан Босток. — Какие там указания, когда вы мне не даёте говорить. Я торговал джином и ружьями.
— А, идите вы к чёрту со своим джином и ружьями! — вскричал Хэдден. — В ваше время это, конечно, было неплохо. Но теперь вы старик, и условия переменились. Вот я сейчас скажу вам, Билл Босток, чем выгодно заниматься теперь. — И он тараторил ещё минут десять без передышки.
Картью не мог удержаться от улыбки. Он уже перестал относиться серьёзно к их предприятию, так как Томми оказался малонадёжным компаньоном. Но в то же время эта беседа ему очень нравилась, чего нельзя было сказать о капитане Бостоке.
— И чего вы только не знаете! — саркастически заметил старый капитан, когда Томми умолк, чтобы перевести дух.
— Уж во всяком случае побольше вас, — возразил Том. — Да и как может быть иначе? Вы не получили никакого образования. Вы всю жизнь торчали либо в море, либо на островах, — так какой же полезный совет вы можете дать человеку вроде меня?
— Ваше здоровье, Томми, — ответил Босток, поднимая свой стакан. — Из вас выйдет первоклассное жаркое на Новых Гебридах.
— Вот теперь вы говорите дело! — воскликнул Том, очевидно, не совсем уяснив сомнительную сущность этого комплимента. — Ну, слушайте внимательно. У нас есть деньги и предприимчивость. И я человек опытный. А нужна нам дешёвая хорошая шхуна, хороший капитан и рекомендация какой-нибудь фирме, чтобы она открыла нам кредит.
— Вот что, — ответил капитан Босток. — Я видел, как людей вроде вас жарили и съедали, а потом отплёвывались. Некоторые были жестковатыми, а некоторые — совсем безвкусными, — добавил он угрюмо.
— То есть что вы хотите этим сказать? — вскричал Том.
— А то, что не желаю с вами связываться, — ответил Босток, — мне это ни к чему. Ей-богу, мне жалко того людоеда, который сожрёт ваши мозги! Рекомендую вам купить дешёвый хороший гроб и нанять хорошего могильщика. А может, какая-нибудь фирма отпустит вам гроб в кредит. Посмотрите лучше на своего приятеля. У него вроде есть голова на плечах — он всё время над вами смеётся.
Весьма возможно, что мистер Босток говорил так не со зла и что все его замечания представлялись ему милыми шутками, но, как бы то ни было, Хэддену они пришлись не по вкусу. Он вскочил, и, вероятно, совещание пришло бы к концу, если бы в этот момент не раздался новый голос.
Извозчик всё это время сидел к ним спиной, покуривая глиняную трубку и, очевидно, внимательно прислушиваясь к разглагольствованиям Томми, потому что он вдруг повернулся и произнёс следующие странные слова:
— Извините меня, господа. Если вы купите шхуну, которая мне по вкусу, я раздобуду вам кредит.
Наступила долгая пауза.
— То есть как это? — еле выдохнул Томми.
— Ну-ка, Билли, скажи им, кто я такой, — обратился извозчик к капитану.
— А ты не боишься, Джо? — осведомился Босток.
— Ну, уж это моё дело, — возразил извозчик.
— Господа, — сказал Босток, торжественно поднимаясь на ноги. — Позвольте представить вам мистера Уикса, капитана «Милой Грейс».
— Да, господа, вот кто я такой, — сказал извозчик. — Вы знаете, что у меня были неприятности, и я не отрицаю, что нанёс удар, да только где мне было взять свидетелей, что меня на это вынудили? Поэтому я сменил фамилию и стал извозчиком. И вот уже три года никто ни о чём не догадывается.
— Прошу прощения, — сказал Картью, чуть ли не в первый раз вступая в беседу, — я здесь человек новый. В чём вас обвиняли?
— В убийстве, — ответил капитан Уикс. — И я не отрицаю, что нанёс удар, и не отрицаю, что боялся суда, — а то почему бы я был сейчас здесь? Он пробовал поднять мятеж. Вот вы Билли спросите, он знает, как всё было.
Картью глубоко вздохнул. У него было странное, но приятное ощущение, что он всё глубже погружается в поток жизни.
— Ну, — сказал он, — вы собирались предложить нам…
— Я собирался предложить вот что, — подхватил капитан. — Я слышал, что говорил мистер Хэдден. По-моему, он говорил дело. Некоторые его мысли мне очень понравились. Я думаю, мы с ним поладим. Кроме того, вы оба джентльмены, и мне это нравится. А потом, мне надоело возиться с лошадьми. Я хочу снова взяться за настоящую работу. Предлагаю я вам вот что: у меня есть кое-какие деньги, которые я могу вложить в дело, — фунтов сто. Кроме того, моя прежняя фирма даст мне кредит, да ещё обрадуется. От меня они никогда убытков не терпели и знают, чего я стою как суперкарго. И, наконец, вам нужен хороший капитан, а я десять лет командовал шхунами. Спросите Билли, какой я капитан.
— Лучше не найти, — сказал Билли.
— Но послушайте, — вскричал Хэдден, — как вы всё это устроите? Вы можете разъезжать на козлах, и никто вас ни о чём не спросит, но, если возьмётесь командовать шхуной, вас тут же сцапают.
— Я постараюсь поменьше показываться на людях, — ответил Уикс, — и возьму другое имя.
— А как же судовые документы? Какое другое имя? — спросил Томми, совсем сбитый с толку.
— Пока ещё не знаю, — ответил капитан ухмыляясь. — Посмотрю, какое имя будет в моём новом дипломе, то я и возьму. Ну, если мне не удастся купить диплом, чего, впрочем, никогда ещё не бывало, то старик Керкап одолжит мне свой. Он сейчас уже не плавает, а завёл себе ферму около Бонди.
— Мне казалось, что вы имеете в виду какую-то определённую шхуну, — сказал Картью.
— Так оно и есть, — ответил капитан Уикс. — Настоящая красавица. Шхуна «Мечта». В жизни не видел таких линий. А уж ход — просто обомлеешь! Как она меня обогнала около острова Четверга — делала по два узла на каждый мой один! А ведь «Милая Грейс» была кораблём, каким можно гордиться. Я просто волосы на себе рвал. И с тех пор «Мечта» стала моей мечтой. Тогда она была частной яхтой. Хозяином её был Грант Сендерсон. Сумасшедший богач, который заболел в конце концов лихорадкой и умер. Капитан привёз его тело в Сидней и уволился. Оказалось, что Грант Сендерсон оставил десятка два завещаний и десятка два вдовиц. Эти вдовицы подали друг на друга в суд, и, пока шло разбирательство, «Мечта» стояла на якоре у мыса Глиб и потихоньку гнила. Но теперь процесс закончился — судьи, наверное, в орлянку разыграли, какая вдова правильная, — и «Мечта» назначена к продаже. Её можно купить по дешёвке, потому что она долго стояла без дела и гнила.
— А какое у неё водоизмещение?
— Для нас в самый раз будет — сто девяносто, почти двести, — ответил капитан. — Нам втроём с ней не справиться. Придётся взять здесь ещё матроса, хоть и жаль тратить деньги. На островах туземцы служат чуть не даром. И ещё нам будет нужен кок. С матросами-новичками я справлюсь, но нет ничего хуже пуститься в плавание с новичком-коком. У меня на примете есть один — гаваец, с которым я уже плавал. Зовут его Амалу, стряпает — пальчики оближешь, а кроме того, всегда приятнее иметь дело с туземцами: командуй им как хочешь, а он даже и не знает, какие у него есть права.
С той секунды, когда в разговор вмешался капитан Уикс, Картью снова поверил, что их планы могут осуществиться. Какой бы проступок ни совершил этот человек в прошлом, он явно был добродушен и хорошо знал своё ремесло. Раз он одобрил их предприятие, вкладывал в него свои деньги, отдавал в их распоряжение весь свой опыт и обещал обеспечить им кредит, то Картью готов был продолжать начатое. Хэдден же был на седьмом небе. Они с Бостоком выпили шампанского и помирились. Тост следовал за тостом. Единодушно было решено после покупки переименовать шхуну в «Богатую невесту». И ещё не совсем смерклось, как уже возникла новая «Компания островной торговли «Богатая невеста»».