— Я лучше брошу работу, чем его, — честно призналась она, когда Брэд посмотрел на нее.
— Может, тебе следует бросить работу, пока он не подрастет?
Пилар покачала головой.
— Я не могу этого сделать, Брэд. Это будет нехорошо по отношению к моим коллегам. Целый год я сидела дома и теперь работаю только по утрам.
Он не стал напоминать ей, что каждое утро она приносила из офиса досье и работала над ними дома.
— Поступай как знаешь, но ты выглядишь так, как будто работаешь сутки напролет. Может быть, тебе стоит показаться врачу?
И в конце концов в июне Пилар отправилась на прием и описала врачу причины беспокойства. Несмотря на то, что он был уже большой, она все еще кормила Кристиана грудью.
Со времени рождения Кристиана у нее еще не было месячных, что, как говорили врачи, было связано с кормлением. Пилар иногда удивлялась: неужели она успела родить перед самым началом климакса? Это было бы настоящим везением.
Доктор сделал несколько простых анализов и, дождавшись результатов, сообщил ей, что у нее анемия после родов. Он прописал ей таблетки, содержащие железо, но прием лекарств сказался на молоке, и Кристиан стал плохо есть. Пилар перестала принимать таблетки и забыла об этом. Врач не нашел больше ничего серьезного, и на следующей неделе она чувствовала себя лучше до тех пор, пока они не пошли на парусные гонки и с ней неожиданно не случился обморок.
Брэд был страшно испуган и заставил ее снова пойти к врачу. Опять последовали анализы, но, узнав их результаты, Пилар долго не могла вымолвить ни слова. Она никогда не думала, что это возможно. Она никогда не смела даже мечтать, что у нее может быть второй ребенок. Но тем не менее врач сказал, что она беременна. Он позвонил ей на работу, чтобы сообщить эту новость, когда Пилар уже собиралась идти кормить Кристиана. Но теперь, сказал врач, кормление грудью следовало прекратить, предупредил о возможности выкидыша в ее возрасте и обо всех других опасностях и неожиданностях, которые она слишком хорошо знала: синдром Дауна, хромосомные дефекты, рождение мертвого плода — настоящее минное поле, которое она должна пройти в своем возрасте, чтобы иметь здорового ребенка. И в конце концов это был случай выигрыша в лотерею. .. судьба… предназначено ей или нет иметь этого ребенка. Она стояла в зале заседаний и наблюдала, как муж, восседавший на месте председательствующего, ударом молотка возвестил о перерыве на обед. Брэд слушал сложное уголовное дело, которое тянулось не первый день. Он очень удивился, когда, подняв глаза, увидел Пилар, стоявшую в дальнем конце зала заседаний.
— Вы можете занять место на скамье подсудимых, — громко сказал он, когда в зале остались лишь они вдвоем.
Она медленно двинулась к нему. Это напомнило ей то давнее время, когда они вместе работали в суде. Даже не верилось, что уже девятнадцать лет они шли по жизни рука об руку, деля радости и печали.
— Что вы можете сказать в свое оправдание? — строго сказал Брэд и посмотрел на жену со своего возвышения.
Она рассмеялась и снова почувствовала себя молодой. «Жизнь, — подумала она, — иногда преподносит забавные сюрпризы».
— У тебя такой строгий вид в этой мантии, — поддразнила она мужа, а он в ответ улыбнулся.
— Таким и должен быть судья, чтобы внушать всем трепет, — сказал Брэд, напустив на себя сердитый вид.
— Но только не пугай меня, — засмеялась Пилар. — Я должна тебе кое-что сообщить. — Если бы только он знал, какой сюрприз его ждет!
— Это что, чистосердечное раскаяние или кассационная жалоба?
— Скорее всего и то и другое. А может, просто шутка. Или потрясающая новость. А в общем, я думаю, благодать божья.
— О боже! Ты сломала машину и хочешь сказать мне, что она все равно была старой развалиной и нам нужна новая.
— Нет, но это хорошая мысль. В следующий раз я учту, что она мне совершенно необходима.
Пилар вся светилась радостью, и Брэда охватило любопытство. Он даже не подозревал, что она хотела ему сказать.
— Что ты натворила? — мрачно спросил он, хотя ему больше всего хотелось прижать ее к себе и поцеловать, а не вести странный разговор.
— Я не совсем уверена, что я это натворила одна… Я думаю, не обошлось без твоего участия.
Нахмурившись, Брэд посмотрел на нее, не понимая, куда она клонит.
— Я думаю, ты опять смотрел похабные фильмы тайком… Пилар лукаво погрозила ему пальцем.
Он удивленно посмотрел на нее.
— Что это значит?
— Это значит, ваша честь… что без героизма и гормонов, без чьей-либо помощи, кроме твоей… Я беременна.
— Ты — что?!! — Ошеломленный, он смотрел на нее, не веря этой новости.
— Ты меня прекрасно слышал.
Брэд сошел с возвышения, приблизился к ней, глядя на жену с улыбкой, не вполне отдавая себе отчет в своих чувствах. Впрочем, неправда. Он был безумно счастлив.
— Никогда не думал, что нам опять придется пройти через все это, — сказал он, нежно глядя на нее.
— Я тоже так думала. Но кто-то, похоже, распорядился иначе.
— Это то, чего ты хотела? — мягко спросил Брэд. Пилар посмотрела на него долгим, любящим взглядом.
Она думала об этом с того самого момента, как узнала, что снова беременна.
— Я думаю, что все в жизни — это своего рода и радость, и печаль… Да… Я хочу этого.
Она закрыла глаза, и Брэд поцеловал ее и долго сжимал в объятиях, неожиданно подумав о том, что всегда хотел это сделать именно в зале суда. Для этого ему понадобилось девятнадцать лет, но в конечном итоге он все-таки сделал это.
Примечания
1
Гштад — город в Швейцарии. (Здесь и даме прим. пер.).
2
Лимбо — вест-индский танец с элементами акробатики.
3
Калифорния — место разведения и обработки винограда.
4
День Труда — первый понедельник сентября.