– Не знаю... Может быть, подождем до весенних каникул Джона? Как было бы хорошо, если бы он приехал!
Андре громко рассмеялся и снова показал на живот Сабрины.
– А ты ничего не забыла?
Тут засмеялась и Сабрина.
– Гм-м... Может быть, ты и прав... Наверное, нам следует поторопиться.
– А когда роды? – спохватился он.
– Доктор сказал, что в октябре. – Через семь месяцев.
Придется сделать вид, что ребенок родился раньше срока. В ее возрасте вполне возможно родить ребенка на два месяца раньше срока... но не более.
– Как насчет этой субботы?
Откинувшись на подушку, Сабрина улыбалась ему, и не было на свете женщины прелестнее ее.
– Звучит чудесно... Но ты уверен, что действительно хочешь этого?
– Да. Я захотел этого с первого взгляда. Жаль только, что мы так долго ждали. Жаль, что это не произошло двадцать лет назад.
Она подумала о том же. Сколько времени потеряно впустую... Что ж поделаешь, видно, такова их судьба.
– Но суббота еще не скоро!
Она вновь счастливо улыбнулась:
– Давай позвоним и все расскажем Антуану!
– Я позвоню ему попозже и скажу, что все в порядке. Но сначала тебе следует отдохнуть, – заворчал он. – Для будущей мамы это был не самый удачный день; теперь я сам позабочусь о тебе. Поняла? – Он взглянул на часы – начало девятого. – Сейчас я приготовлю тебе что-нибудь. Помни, отныне ты ешь за двоих! – Он наклонился, снова поцеловал ее и побежал вниз готовить ее любимый омлет la francaise[15].
Но когда Андре вернулся, она не смогла поесть даже за одного. Изнеможение от того, что ей довелось пережить, и ребенок, подраставший в ее чреве, взяли свое: Сабрина крепко спала.
Глава 33
В четверг Андре и Сабрина вернулись в Напу, оставив ее машину в городе. Андре специально встал пораньше, чтобы пригнать ее и поставить в арендованный гараж напротив дома Терстонов. Завидев их приближение, Антуан ушел с поля и направился к дому. Был прекрасный солнечный день. Ему навстречу шагнула Сабрина, счастливая, как молоденькая девушка. Трудно было поверить, что это та же женщина, которая только вчера уехала отсюда. Накануне вечером Андре звонил Антуану, и в голосе отца слышалось облегчение. Андре ничего не объяснил, но Антуан догадался, что все в порядке. Сейчас он в этом убедился. А вечером Андре налил сыну бокал шампанского, и они приступили к беседе.
– Нам надо кое-что сказать тебе.
Антуан развлекался как мог: они были похожи на смущенных подростков. Он уже догадался, что это за новость, но лишь частично. Андре и Сабрина решили пока не говорить ему о ребенке.
– Попробую-ка я отгадать, – дурачился он. – Похоже, что... Сабрина хихикала, а Андре расплылся в улыбке.
– Все правильно, малыш, ты всегда был умницей. В субботу мы женимся.
– Так скоро? – Это было единственное, что его удивило.
Он-то думал, что они сообщат ему о своей помолвке... Вдруг его осенило. Он внимательно оглядел Сабрину, но ничего особенного не заметил. «Наверное, еще слишком рано», – подумал Антуан.
Но если это правда, то он счастлив за них. Как ему в голову не пришло, чем объяснялась болезнь Сабрины? Он наклонился и расцеловал их в обе щеки. Андре попросил его быть шафером, и в субботу в маленькой городской церкви Антуан стоял рядом с отцом, а Сабрина была одна. Кроме их рабочих, в приделе не было никого. Священник произнес торжественную речь, по щекам невесты потекли слезы, и с этого момента Андре и Сабрина стали мужем и женой. А потом был праздничный обед, приготовленный мужчинами, на котором они выпили целый ящик шампанского. Правда, Сабрина ограничилась лишь одним бокалом. Антуан отвел ее в сторону и нежно обнял.
– Я так счастлив за вас с папой. Вы отличная пара.
– А я счастлива, что у меня есть вы оба. – Ох, как бы ей хотелось, чтобы Джонатан был таким же добрым...
Она позвонила сыну в общежитие и сообщила новость. Воцарилось долгое молчание, за которым последовало несколько прохладных слов:
– Почему такая спешка?
Скоро он это узнает.
– Мы думали... Дорогой, как жаль, что ты не можешь быть с нами... – Она переживала, забыв о боли, которую Джон причинил ей вместе с Камиллой.
– А мне ни капельки. Какого черта тебе понадобилось выходить замуж за этого фермера из Франции?
– Джон, нехорошо так говорить. – Сабрину ранили слова сына, но он на это и рассчитывал.