это был святой человек.
Я просто взорвалась.
— Неудивительно, — понимающе сказал Тригви и погладил ее по волосам так, словно она была маленькой девочкой. — Поразительно, как ты вообще еще поддерживаешь с ней отношения.
— Я и не поддерживаю. Но после несчастного случая с Алисон невозможно было ее удержать дома. Я знаю, не надо мне было соглашаться на ее приезд, но мне казалось, что я смогу не касаться запретных тем, сумею делать вид, что у нас нормальные отношения. Но я ошиблась — каждый раз, когда я ее вижу, вспоминаю то время, когда мне было тринадцать… Она нисколько не изменилась, да и Алексис тоже…
— А как твоя сестра справилась со всем этим?
— Отец не трогал ее, когда начал спать со мной, — проговорила Пейдж и прижалась к Тригви. — В восемнадцать лет Алексис вышла замуж. Мне тогда исполнилось всего пятнадцать. Она сбежала из дома с сорокалетним мужчиной. Дэвид и сейчас ее муж. Не думаю, что у них слишком теплые отношения, — я подозреваю, что он «голубой», во всяком случае, я знаю, что у него был любовник в течение нескольких лет. Дэвид чем-то напоминал ей отца. И кроме того, Алексис здорово поработала над собой — сделала себе новое тело, новое лицо, новую фамилию. Дэвид не раз делал ей пластические операции, она это обожает. Алексис тоже предпочитает не вспоминать о прошлом — встала на сторону матера, делая вид, что ничего и не было.
— А ты не знаешь, она пыталась пройти курс психотерапии? — Тригви был растерян и поражен. Он не представлял себе, как Пейдж удалось уцелеть после всего этого.
— Не думаю. Во всяком случае, она никогда мне об этом не говорила. Если бы она ходила к психотерапевту, она бы мне сказала. И тогда мы обе играли бы в одной команде — команде уцелевших после катастрофы. Но она предпочитает играть на их стороне. Вообще моя сестра теперь стада совершенно другой. Она страдает то анорексией, то булемией, у нее нет детей. Целые дни напролет она одна, ей даже поговорить не с кем. Она просто витрина для своего мужа и действительно в дорогих тряпках выглядит великолепно. Она тратит на себя массу денег и вполне этим счастлива. — Пейдж вдруг озорно улыбнулась. — Вот такие мы разные.
— Да уж! Впрочем, кое-что общее у вас все же есть — ты тоже великолепно выглядишь.
— Но не так шикарно. Алексис интересует только ее тело и лицо. Она постоянно голодает, очищается при помощи диет, она одержима гигиеной, у нее культ собственной красоты. Совершенно зациклилась на себе.
— А может быть, она так и не оправилась психологически?
— Пожалуй, ты прав, — грустно заметила Пейдж. И все же она не жалела, что поделилась с Тригви. Ей стало легче после того, как она исповедалась ему.
— Я и раньше чувствовал, что у тебя есть какие-то глубинные причины не любить их, но мне все же казалось, что ты скорее всего просто себя накручиваешь.
— Надеюсь, теперь ты меня понимаешь? Что мне было делать — продолжать с ними видеться и делать вид, что ничего не было, или держаться от них подальше? Последнее лучше всего, но не всегда удается, иногда, как видишь, приходится встречаться.
Он кивнул. Это была тяжелая исповедь, и он чувствовал себя эмоционально опустошенным. Тут к ним подошла сестра и сказала, что миссис Кларк просят подойти к телефону. Наверное, мать, решила она, опять ей что-нибудь нужно. Вряд ли будет говорить о знаменательной встрече на кухне, это-то уж точно. Но оказалось, что это была не ее мамочка, а Брэд, и тон его голоса был паническим.
— Пейдж… — У него пресеклось дыхание. — Энди…
— Что с ним?! — Ее охватил ужас. Жизнь в последние дни стала невыносимой, полной опасности и страха. То и дело со всех сторон обрушивались несчастья и беды. — Что случилось?
— Он пропал.
— Что это значит? Ты заглядывал в его комнату? — Смешно, как он может пропасть? Наверняка спит в своей кровати.
— Разумеется! — заорал в ответ Брэд. — Он сбежал и оставил записку.
— Что в ней? — Пейдж в панике посмотрела на Тригви и протянула ему руку. Он сжал ее в своей ладони.
— Не знаю… трудно разобрать… пишет, что знает, будто мы ссоримся из-за него, что мы на него злы и он желает нам счастья. — Похоже, Брэд всхлипывал. — Я уже позвонил в полицию. Тебе лучше вернуться домой — они сказали, что прибудут через несколько минут. Наверное, он слышал, как мы сегодня скандалили. Боже, Пейдж, куда он мог пойти?!
— Представления не имею, — сказала она, чувствуя, как и ее охватывает паника. — Ты посмотрел за домом, всюду? Может быть, он спрятался в саду?
— Я все обыскал, прежде, чем звонить в полицию. Его нет нигде.
— Ты сказал моей матери? — Помощи от нее никакой, конечно. Брэд как-то замялся, прежде чем ответить.
— Да. Она решила, что он скорее всего пошел к другу.
В десять часов вечера, в его возрасте! Что-то не похоже.
— Зато похоже на нее. Дай-ка подумать… Они с Алексис легли спать, и мать сказала тебе, что утром все наверняка будет в порядке.
Он не выдержал и рассмеялся, несмотря на чудовищность ситуации.
— Хоть тут нет никаких сюрпризов.
— Кое-что в мире не меняется.
— Так ты приедешь домой?
— Я выезжаю. — Она повесила трубку и сказала Тригви:
— Он звонил насчет Энди — тот сбежал из дому… оставил записку, что не хочет больше, чтобы мы ссорились из-за него, считает, что причина наших ссор" — это он. — У нее на глазах снова появились слезы, и Тригви обнял ее. — Что, если с ним что-то случится, что-то плохое? Каждый день слышишь, как крадут детей. — Только не это.
Такого несчастья она уже не перенесет.
— Я не сомневаюсь, что полиция его разыщет. Хочешь, я поеду с тобой?
Но она отрицательно покачала головой.
— Лучше не надо. Ты все равно не сможешь помочь, и это только осложнит обстановку.
Он кивнул понимающе и проводил ее до машины.
Перед тем как она села в машину, он задержал ее руку в своей и поцеловал.
— Все уладится, Пейдж. Они его найдут. Не мог же он бесследно пропасть.
— Господи, как я хотела бы верить в это!
— И я. — Он махнул ей рукой, и она уехала.
Когда Пейдж приехала домой, полицейские уже разговаривали с Брэдом. Они спрашивали, с кем дружит Энди, как он был одет и прочее. Они внимательно — с фонариком — осмотрели весь двор. Пейдж дала им две фотографии сына. Однако, что неудивительно, ни ее мать, ни Алексис даже не вылезли из своих постелей. Они строго следовали своим правилам — никогда не видеть и не слышать ничего такого, что могло бы их расстроить. И они отлично исполняли свою роль — несмотря на тарарам в доме и вспышки фонариков вокруг него, двери их спален так и оставались закрытыми.
Полицейские объехали окрестности, потом вернулись узнать, не нашелся ли мальчик, и лишь после этого отбыли окончательно. Тут зазвонил телефон. Это был Тригви.
— Энди у нас, — сообщил он Пейдж. — Бьорн спрятал его в своей спальне. Я ему уже объяснил, что так делать нельзя, но он ответил, что Энди сам ему признался, что не хочет возвращаться домой — ему теперь трудно жить дома.
У Пейдж на глазах появились слезы. Она махнула рукой Брэду.
— Энди нашелся. Он у Торенсенов.
— Но как он там оказался? — Брэд был явно удивлен — он, конечно, знал, что девочки дружили, но что Энди бывал у них в доме и знаком с Тригви и его больным сыном, было для него новостью.
— Они подружились с Бьорном. Он убежал туда, потому что ему слишком тяжело здесь. — Они обменялись горестными взглядами, и Пейдж снова повернулась к трубке. — Я сейчас приеду за ним. — Как