кандидатом.
Резак фыркнул: — Нет, Сциллара, не я. Похоже, я иду за другим богом.
— Похоже?
Она различила, что он пожимает плечами: — Так случилось.
'Женщина. Ну, это многое объясняет'. — Причина не хуже любой иной, — сказала она, выпуская клуб дыма.
— То есть?
— То есть не вижу причин следовать за любым богом или богиней. Если ты заслужил их интерес, они используют тебя. Я много чего знаю об использовании; поверь, самая большая награда будет в том, что на тебя иногда посмотрят без гнева.
— Н-да, — не сразу отозвался он. — Тебя кто-то уже наградил.
— Ты так это называешь?
— Как? Ты выглядишь… здоровой. Полной жизни. Не такой костлявой, как раньше. — Он помолчал и торопливо добавил: — И хорошо. Вид умирающей от голода тебе не шел — и никому не идет. Вот и все.
Она сидела, куря и созерцая все сильнее освещаемого лучами рассвета Резака. — Ведь мы для тебя обуза, так?
— Нет! Вовсе нет! Я должен сопроводить вас — и охотно принял это задание. Ничего не изменилось.
— Ты думаешь, Серожаба недостаточно для нашей защиты?
— Нет… то есть вполне достаточно. И все — таки это демон, это осложняет дело. Не может же он просто так войди в селение или город, или вести закупку продовольствия?
— Может Фелисин. Да и я.
— Отлично. Ты намекаешь, что вы не желаете меня видеть?
— Я говорю, что ты нам не нужен. Резак, это не то же самое, что 'не желаем видеть'. К тому же ты отлично управился с ролью вожака, хотя к ней явно не привычен.
— Слушай! Если хочешь вести сама — только скажи.
'Ах, у него женщина, которая не любит идти следом'. — Не вижу поводов что-то менять, — небрежно произнесла она.
Он уставился на нее, она — на него; при этом Сциллара постаралась придать взгляду всю возможную простоту и невинность.
— К чему тогда разговор?
— К чему? Ни к чему. Просто поболтала. Или есть что-то, о чем ты хотел бы поговорить?
Ей казалось, что каждое слово заставляет его отшатываться. — Нет, ничего.
— Все оттого, что ты просто мало меня знаешь? Ну, у нас будет время.
— Я понимаю тебя… вроде бы. Нет. Ты права — совсем не понимаю. Женщин не понимаю. И откуда бы мне? Невозможно проследить ход ваших мыслей, понять смысл слов, понять, что таится за словами…
— Это насчет меня или женщин вообще?
Он добавил кизяков в костер и пробурчал: — Нет, не о чем мне говорить…
— Ладно. Тогда подброшу пару тем…
Резак застонал.
— Тебе дали задание. Сопроводить нас. Верно? Как же дал его?
— Бог.
— Но не бог Геборика.
— Нет.
— Итак, нами интересуются по меньшей мере два бога. Это нехорошо, Резак. Знает ли Руки Духа? Нет, откуда бы? Не было причин сообщать…
— Сообразить нетрудно, — бросил Резак. — Я ждал вас в храме Искарала Паста.
— Малазанские боги — Амманас и Котиллион. Но ты же не малазанин?
— Да ну, Сциллара, — устало ответил Резак, — не будем же мы обсуждать все это прямо сейчас?
— А твоя любовница — малазанка? Правильно? Исконная последовательница тех богов?
— Ох, голова раскалывается, — замычал он, хватаясь руками за лицо и яростно дергая себя за волосы. — Как… нет, не хочу знать. Неважно. Мне плевать.
— Так где же она?
— Хватит.
Сциллара сдалась. Вытащила узкий кинжальчик и начала прочищать трубку.
Резак внезапно вскочил: — Пойду готовить.
'Милый мальчик. Как сырая глина в женских руках. То есть в руках женщины, знающей, что надо делать.
Весь вопрос — стоит ли мне начинать? Фелисин без ума от Резака. Но мы же можем его поделить'.
— Смешное наблюдение. Мягкотелая, пышногрудая женщина хочет обжиматься плотью с Резаком.
'Не сейчас, Серожаб', — мысленно ответил занявшийся приготовлением завтрака Резак.
— Тревога. Нет, не сейчас. Остальные пробуждаются от нелегких снов. Об их грезах мне и рассказывать неловко. Особенно про Фелисин Младшую.
Резак замер. 'Что? Почему… она едва вошла в возраст! Нет, не может быть. Отговори ее, Серожаб!'
— Серожаба приближение нежеланно. Постоянна злость. Ты, Резак, наделен осеменительной способностью, можешь зачинать. Недавнее откровение. Человеческие женщины несут пруд в животах. Но выживает лишь одно яйцо. Ужасный риск! Ты должен поскорее наполнить пруд, пока конкурент — самец не украдет твою судьбу. Серожаб поддержит твое притязание. Смелое самоотвержение, как Часовой Кругов в моем народе. Альтруистическое озарение взаимности, длительный спуск, когда награду постоянно похищают. Светоч высшего разума, понимающий интересы общества. Серожаб уже стал Часовым Кругов для мягкотелой, пышногрудой богини — женщины.
'Богини? Что ты имел в виду?'
— Похотливый знак достоин поклонения. Ознаменование человеческих самцов, окружающих пруд разума Серожаба. Слишком много ассоциаций. К счастью. Длительное сексуальное желание. Нездорово.
Резак поставил горшок на огонь, бросил в него пригоршню трав. 'Что такое ты толкуешь о знаках?'
— Наблюдение, обход пруда разума. Тревожность. Приближение угрозы. Это знаки предостережения.
'Какие же знаки?'
— Очевидные. Беспокойные сны. Говорит само за себя.
'Не всегда, Серожаб. Иногда нас преследует прошлое, вот и все'.
— А. Серожаб будет думать над этим. Но сейчас боль. Серожаб голоден.
Серая дымка жары и пыли сделала городские стены почти невидимыми. Леомен Молотильщик ехал во главе потрепанной колонны, Корабб Бхилан Зену'алас был рядом. Отряд приближался к предместью И'Гатана.
— Там, — сказал Корабб, — всадник справа от знаменосца. Это фалах'д Ведор. Выглядит… несчастным.
— Лучше ему подружиться с этим чувством, — проворчал Леомен. Он воздел окованную стальной перчаткой ладонь, и колонна начала останавливаться.
Они ждали, пока не подъедут встречающие.
— Командир, мы с тобой встретим их на полпути?
— Конечно, нет! — фыркнул Леомен.