Приехав домой пообедать, девушка узнала, что Льюис посетил маму вновь. Ромилли опасалась задавать прямые вопросы, но закинула-таки удочку.

— Он уже завершил восстановление дома Сары?

Ответ оказался прелюбопытным.

— Он предложил мне поужинать сегодня вечером с ним, — доверилась дочери Элеонор.

— Ты приняла приглашение?

— Нет! Конечно же, нет! — поспешила ответить мама.

— Странно, — отозвалась дочь. — А стоило бы, — добавила она, хотя ни разу не встречала пресловутого Льюиса Селби. — Почему ты отказалась, мама?

— Я чувствую себя так глупо, но я сказала ему правду, — пролепетала художница.

— Какую еще правду?

— Призналась, что уже давно никуда не выходила без своей дочери.

— А что же он?

— Сказал, что приглашает нас обеих, — с робкой надеждой в глазах проговорила Элеонор.

— Тогда мы идем вместе, — решительно заявила дочь.

— Нет, милая.

— Почему?

— Меня переполняет страх. Одно дело — чай… Но ужин — это серьезно, — прошептала женщина.

— Ужин наедине — это серьезно. А ужин в присутствии дочери — это просто ужин, — заверила ее Ромилли.

— Я не уверена, что ему понравилась идея поужинать втроем, — замялась в нерешительности мама.

— Он сам это предложил, не так ли?

— Так-то оно так. Но это явно не то, чего ему хотелось бы.

— Я полагаю, тебе все же стоит принять приглашение этого Льюиса Селби, — уверенно произнесла Ромилли, видя, как матери необходима ее поддержка.

— Думаешь?

— Уверена.

— Он хотел бы свозить нас в лондонский ресторан. Я уже и припомнить не могу, когда в последний раз была в Лондоне, — мечтательно произнесла Элеонор.

— Ты бы могла заехать за мной на работу, и мы вместе отправились бы в Лондон, — предложила матери Ромилли.

Девушка понимала, насколько эта встреча с интересным мужчиной волнительна для ее мамы. Бедняжка не только давно нигде не бывала, она, верно, совершенно забыла, каково быть желанной женщиной.

Конечно, эта встреча тоже своего рода стресс. Но стресс, безусловно, приятный. Элеонор давно уже не была так воодушевлена и так вдохновлена общением с человеком. Чуть ли не каждый день она натягивала на каркас новый холст. Ее профессиональные планы становились, как никогда, смелыми. Ромилли счастлива была засвидетельствовать это возрождение. Однако не без доли волнения. Никто не может знать наперед, чем закончится то или иное многообещающее начинание…

Решено было встретиться в галерее, в которой всегда можно было увидеть что-то из старых работ Элеонор. Мать чувствовала себя здесь словно рыба в воде.

Ромилли скромно наблюдала со стороны приветствия, объятья, светские поцелуи. Это был определенно мир ее матери, известной художницы Элеонор Ферфакс, подписывавшей свой картины девичьей фамилией «Мэньен». Вошли двое — пожилой седовласый представительный мужчина среднего роста в элегантном костюме, а с ним другой — моложе, высокий, подтянутый и складный.

— Льюис! — воскликнула мать и пошла ему навстречу.

— Элеонор! — Лицо пожилого господина также просияло улыбкой. — Рад видеть тебя… А вы, должно быть, дочь Элеонор, Ромилли? Приятно познакомиться.

— Мне тоже приятно, мистер Селби, — отозвалась Ромилли.

— Для вас — просто Льюис, — сказал Льюис Селби и мягко пожал руку Ромилли. — А это мой преемник, Нэйлор Карделл. Он выразил желание познакомиться с талантливыми работами Элеонор Мэньен.

Нэйлор и Ромилли также пожали друг другу руки. Элеонор и Льюис принялись болтать, прохаживаясь вдоль экспозиции. Со стороны могло показаться, что они знают друг друга всю жизнь.

Ромилли с радостью и удивлением наблюдала, как преобразилась ее мама. Она не замечала, что с таким же интересом за ней самой наблюдает преемник мистера Селби. Он бегло отводил взгляд, стоило девушке посмотреть в его сторону.

Отстав от старших, они приостановились.

— Вас пригласил Льюис? — спросила его Ромилли.

— Вы удивлены. Но мы не только коллеги, но и друзья, — объяснил Нэйлор Карделл. — Льюис Селби — замечательный человек.

— Мне это известно, правда только со слов матери. До этой минуты мне не приходилось встречаться с мистером Селби.

— Вы сами сможете убедиться, что мнение вашей матери обоснованно.

— Агитируете меня вступить в фан-клуб Льюиса Селби? — шутя, поинтересовалась Ромилли, которая с подозрением относилась к преувеличенным похвалам.

— Зачем вы так? Льюис очень достойный человек. Я доверяю ему во всем без исключения. За все те годы, что его знаю, у меня не возникло ни малейшего повода усомниться в его порядочности. И вы можете не тревожиться за свою маму, если она с Льюисом.

Ромилли нахмурилась, выслушав Нэйлора.

— Вы полагаете, я здесь для того, чтобы их контролировать?! Я, к вашему сведению, была более чем рада, когда узнала, что Льюис пригласил мою маму поужинать с ним, и идея сопровождать ее исходила отнюдь не от меня, — заверила его девушка.

— Охотно верю. Поскольку в подобном же состоянии пребывал и Льюис пару лет назад. Он тогда переживал последствия своего непростого развода и долгое время отказывался думать, что в его личной жизни настанет когда-нибудь светлая полоса. Его бывшая со своей стороны сделала все, чтобы разрушить его веру в людей. Она в этом весьма преуспела. Таков был ее способ отблагодарить Льюиса за годы спокойствия и благополучия, которые он ей подарил. Бедняга буквально таял на глазах.

— И?

— Льюис смог это превозмочь. И мне остается лишь восхищаться тем, с каким мужеством он вступает в новые отношения. Может показаться, что и не было тех глубочайших ран, которые оставило в его душе предательство жены. Он вновь обрел способность смотреть на жизнь светлым взглядом, — доверительно произнес Нэйлор.

— Для чего вы все это рассказываете мне? — сухо поинтересовалась Ромилли.

— Как мне известно со слов Льюиса, ваша мама сейчас также находится в процессе развода… — осторожно произнес Нэйлор. — И у меня есть основание считать, что для них обоих эта встреча — настоящий прорыв, — пояснил коллега и друг Льюиса Селби.

— Вы использовали слово «прорыв», — заметила его Ромилли. — Вы военный стратег?

— Нет, мисс Ферфакс, — рассмеялся Нэйлор Карделл.

— В таком случае вы возомнили себя Купидоном, — еще более агрессивно произнесла Ромилли.

— Послушайте, мисс Ферфакс, пока мы не сели за общий обеденный стол, давайте все проясним, — мягко предложил Нэйлор. — Я здесь потому, что Льюис попросил составить вам компанию. Он не уполномочивал меня влезать в устройство его отношений с вашей мамой. Все, что я вам наговорил, исходит исключительно от меня. Я согласился для того, чтобы у Льюиса и Элеонор был шанс. Полагаю, вы здесь по той же самой причине.

— Именно так, — холодно подтвердила Ромилли.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату