— Так что ты об этом думаешь?
Она подскочила, когда он прервал ход ее мыслей.
— У тебя на лице самая озорная улыбка на свете.
— Правда? — Но Джессика не могла поделиться с ним тем, что было у нее на уме. Это должно медленно прорасти, она не могла преждевременно набросать ему все в общих чертах.
— Я люблю тебя и твой маленький домик. Он — чудный. — Но он произнес это как-то буднично, и она была разочарована.
Он хотел как лучше, но не получилось.
— Хочешь чая? — Был жаркий день, но Джеффри любил горячий чай вне зависимости от погоды. Его или виски. Или мартини. Джесси уже знала.
— С удовольствием. А ведь у меня, Джессика, есть для тебя сюрприз.
— Серьезно? Я люблю сюрпризы! Дай сейчас же. — Она снова выглядела маленькой девочкой, когда тяжело плюхнулась на диван и приготовилась ждать.
— Не сейчас. Но я подумал, что сегодняшний вечер будет особенным.
— Да? — Ей тоже хотелось чего-то особенного, что проявлялось в ее улыбке, однако Джеффри подождал, пока она не угасла.
— Я хочу взять тебя в Лос-Анджелес, на вечеринку в консульстве. Я подумал, что тебе может понравиться.
— В Лос-Анджелес? — Но почему Лос-Анджелес? Она хотела остаться на природе.
— Будет отличный вечер. Конечно, если ты не хочешь…
— Нет, нет… С удовольствием.., но я…
— Ну хорошо, а что мы будем делать здесь? Полагаю, неплохо заскочить ненадолго в город. Я хочу познакомить тебя со своими друзьями. — Джеффри так мило сказал об этом, что Джесси почувствовала бы себя неловко, отказав ему. Просто-напросто она хотела насладиться тихим вечером вдвоем с ним в новом доме. Но будут и другие вечера. Много других вечеров.
— Хорошо. Звучит заманчиво. — Она хотела постичь сущность затеи. — Какого рода вечеринка?
— С белым галстуком. Поздним ужином. Там должно быть много важных людей.
— Белый галстук. Но это означает фраки!
— Как правило, да!
— Но, Джеффри, что я надену? У меня здесь ничего нет.
Только загородные вещи.
— Я подумал, что тут может быть загвоздка.
— Так что мне делать? — Она ужаснулась. Белый галстук?
Господи! Джесси не видела их со времен балов дебютанток, на которые ее заставляла ходить мать пятнадцать лет назад. А у нее не было ничего даже отдаленно похожего на соответствующий туалет. Все модные вещи остались в Сан-Франциско.
— Джессика, если ты не будешь очень на меня злиться, я осмелюсь… — Джеффри казался более встревоженным, чем ей приходилось видеть прежде. Он знал, что у нее отличный вкус, и ужаснулся тому, что же он натворил. — Надеюсь, ты не рассердишься на меня, но я только что подумал, что при сложившихся обстоятельствах.., правда, я…
— Что, черт возьми, происходит? — Она была наполовину изумлена, наполовину испугана.
— Я купил тебе платье.
— Что? — Она была потрясена.
— Знаю, это может показаться смешным, но я прикинул, что у тебя здесь ничего нет…
Она смеялась над его выходкой. Она не сердилась.
— Ты не сердишься?
— Как я могу?
Никто с ней прежде так не поступал. Конечно же, не мужчина, которого она едва знала. Каким удивительным человеком он оказался!
— Как мило с твоей стороны. — Она обняла его и снова рассмеялась. — Можно мне посмотреть на него?
— Конечно. — Джеффри бросился к двери и спустя пять минут вернулся, так как оставил машину далеко от дома. Он хотел сделать ей сюрприз, а «перше» не очень соответствовал атмосфере таинственности. Джеффри возвратился с необъятной коробкой в руках и большим пакетом, в который, похоже, вошли несколько коробок размером поменьше.
— Что ты сделал?
— Я отправился по магазинам. — Он выглядел довольным собой, свалив все покупки на диван.
Джесси неторопливо раскрыла большую коробку и от изумления потеряла дар речи. Самая тонкая ткань, которую она когда-либо видела, — тончайший шелк, который струился сквозь ее пальцы, а на ощупь казался теплым. Платье цвета слоновой кости, которое будет подчеркивать совершенство ее загорелой фигуры. Вынув его из коробки, Джессика увидела, что оно облегало одно плечо, оставляя второе открытым. Бросив взгляд на этикетку, она нашла объяснение и дизайну, и материалу. Джеффри купил ей платье от кутюр, которое стоило ему по меньшей мере две тысячи долларов.
— Господи, Джеффри! — Она не могла вымолвить ни слова.
— Тебе оно нравится?
— Ты надо мной издеваешься? Оно великолепно. Но как ты мог?
— Так оно тебе нравится или нет? — Джеффри был не в состоянии разобраться в том, что она говорила.
— Конечно. Я от него без ума. Но я не могу его принять.
Это чертовски дорогое платье.
— Да? Тебе оно понадобится сегодня вечером. Если тебе нравится, я хочу, чтобы ты его носила. Оно тебе как раз?
Джессика умирала от желания посмотреть, как оно будет на ней сидеть, как она будет себя в нем чувствовать.
Хоть на минутку.
— Я примерю. Но себе не оставлю. Это совершенно точно.
— Чепуха.
Она ушла, чтобы надеть обновку, а когда вернулась, то улыбалась. Представшее перед ним видение заставило его также расплыться в улыбке.
— Бог ты мой, ты потрясающе красива, Джессика.
Платье, казалось, было сделано специально для нее.
— Подожди, тебе нужно примерить и это.
Джеффри нырнул в пакет с вещами и вытащил обувную коробку.
Атласные босоножки цвета слоновой кости с изящными каблучками. Опять точно впору. Джеффри несомненно знал, что покупать. Крошечная серебряная сумочка, отделанная бисером.
Все вместе — ослепительно. Они оба стояли ошеломленные.
Джеффри любовался ею, а она — восхитительным нарядом. Джесси привыкла к хорошей одежде, но подарки Джеффри были неординарны в своей красоте. И неслыханно дороги.
— Ну, вот все и улажено. — Он выглядел решительным и довольным. — Где мой чай?
— Не думаешь ли ты, что в таком наряде я подам чай?
— Нет. Сними.
— Да, и, думаю, надолго. Оно так дорого, что я просто не могу себе его позволить.
— Можешь, закончим обсуждение. Точка.
— Джеффри, я…
— Замолкни. — Поцелуем он прервал поток протестов.
У Джесси появилось такое чувство, словно у нее перехватили инициативу. Когда Джеффри хотел, он был очень сильным.
— А теперь подай мне чай.
— Ты невозможен. — Она сняла платье и принесла ему чай. В конце концов он победил.