универсальных 130-мм орудий, зенитные и противолодочные ракеты, глубинные бомбы.
149
БДК — Большой десантный корабль, принимающий на борт батальон морской пехоты со средствами усиления и огневой поддержки.
150
151
Генмор — Генеральный морской штаб.
152
153
Верхняя площадка рубки подводной лодки, окружённая открытым сверху, остеклённым фальшбортом.
154
155
156
157
Звание, примерно соответствующее лейтенанту российского флота.
158
На милицейском сленге «соседями» называют сотрудников МГБ. По странной географической аномалии очень часто «конторы» располагаются очень близко, на соседнем углу или через дорогу. Что здесь первично, что вторично — требует специальных исследований.
159
Глава шестая называется «Фантоматология».
160
На языке кают-компаний — бестактность.
161
«В Дагестане или в Карачаево-Черкесии Саид приходит к Ахмету: „У меня завтра свадьба сына, не можешь ли ты одолжить барана?“ Ахмет отказывает, но даёт совет — пойди к Рамазану. И так далее. На пятом круге Саид взрывается. „Да где же мне взять барана?“ На что ему спокойно отвечают — см. выше…»
162
См. роман Р. Шекли «Обмен разумов».
163