выйдет. Автобус сильно пострадал?

Мэри Стюарт оглянулась. Урон был значительный: безумцы утащили пепельницы, подушки, перебили посуду, сорвали занавески. Впрочем, непоправимых изъянов не заметно. Выслушав водителя, Мэри Стюарт сказала Тане:

– Том говорит, что это похоже на Санта-Фе, но не так плохо, как в Денвере или Лас-Вегасе. Неужели такое происходит с тобой регулярно? – Мэри Стюарт всплеснула руками. – Бедная Таня! Что за кошмар!

– Более или менее, – спокойно ответила Таня. – Скоро увидимся.

При этих словах Гордон прикоснулся к ее руке:

– Подожди давать обещания.

Он сам покраснел от своей дерзости. Хотел предложить ей куда-нибудь заехать, чтобы выпить по стаканчику и прийти в себя, но не посмел. Лучше отвезти ее к себе домой и спокойно поговорить по душам у камина. Ему больше не хотелось показываться с ней на людях. Она слишком настрадалась, и теперь самое время привести ее в себя крепкими объятиями. Кто знает, что могло бы за этим последовать...

Прочитав его мысли, Таня улыбнулась и кивнула:

– Не волнуйся за меня. Возможно, вернусь поздно. Я в надежных руках.

Мэри Стюарт поняла.

– Значит, встретимся только завтра? – предположила она с усмешкой.

Таня рассмеялась:

– Не знаю, что и сказать... Передай привет Зое и скажи ей, что она правильно сделала, оставшись дома. Еще раз передай Хартли мои извинения.

– Хватит оправдываться! Мы все понимаем тебя. Передай мою благодарность своему другу. Он постарался на славу.

– Он вообще славный, – согласилась Таня и улыбнулась Гордону из телефонной будки.

– Мне тоже так кажется, – тихо ответила Мэри Стюарт. – Береги себя, Тан. Мы тебя любим.

– Я тоже тебя люблю, Стью. Спокойной ночи.

Таня повесила трубку и обернулась. Гордон ждал этого момента, чтобы заключить ее в объятия. Постояв так довольно долго, он посадил ее обратно в грузовик и повез к своему домику на ранчо позади загона. Тихо остановившись, он выключил фары.

Какое-то время они сидели молча. Они многое пережили за этот вечер, и Таня еще не до конца опомнилась. Сначала его выступление на родео, потом несравненно худшее испытание...

– Как ты себя чувствуешь, Танни? – участливо спросил Гордон.

– Кажется, нормально. – До ее дома отсюда всего четверть мили, но ей туда не хотелось. – Я всегда медленно прихожу в себя после таких встрясок.

– Хочешь зайти? – спросил он.

Он бы не обиделся, если бы Таня отказалась, предпочтя вернуться к себе и уснуть. Но ему хотелось побыть с ней еще, и он был готов нарушить предписание владельцев ранчо. Лучше это, чем попасться на глаза у ее дома. Если бы кто-то увидел их вдвоем, он в любом случае лишился бы места, но Гордон уже несколько дней назад принял решение, что ради нее можно пожертвовать работой.

– Ты вовсе не обязана поступать вопреки своему желанию, Танни, – напомнил он ей тихо. – Если хочешь, я провожу тебя домой.

– Нет, лучше к тебе, – так же тихо ответила она.

Ей не терпелось посмотреть, как он живет, какими вещами себя окружил, что ему нравится. Но главное – ей хотелось быть с ним рядом.

– По-моему, вокруг пусто, но все равно лучше перестраховаться.

Она знала, какие у него будут неприятности, если их увидят вместе, и волновалась за него. До других домов рукой подать, хотя его жилище – несколько в стороне от остальных. Если их заметят – пиши пропало.

– Ты не навредишь себе? – взволнованно спросила она. От его улыбки у нее чуть не выскочило сердце.

– Ни в коем случае. – С этими словами он вылез из кабины и быстро зашагал к домику.

Таня последовала за ним. Он запер дверь, опустил шторы и включил свет. Она удивилась порядку и уюту в его жилище, так как ожидала увидеть гораздо более грубую и неряшливую обстановку. Сам домик был кокетливый, с мебелью в стиле вестерн. Гордон развешал повсюду фотографии сына, родителей, любимого коня. Книги и журналы были сложены аккуратными стопками, инструменты лежали в отдельном ящике. Целый шкаф был забит кассетами и дисками. Она поразилась, как много у него ее альбомов, хотя одобрила и прочие его увлечения.

Таня увидела гостиную и большую кухню-столовую, где тоже царила чистота. Холодильник был забит до отказа. Хозяин назвал его содержимое холостяцкой пищей: арахисовое масло, авокадо, лимоны, помидоры, содовая, много пива и печенье «Орео», которого хватило бы на две жизни.

– Видимо, ты редко готовишь? – догадалась она.

– Я питаюсь в столовой для персонала. – Говоря это, он извлек из холодильника яйца, бекон, джем, масло и английские булочки.

– Все, убил! – засмеялась она.

Он поставил варить кофе, затем предложил ей вина или виски, полагая, что после такой заварухи ей не

Вы читаете Ранчо
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату