– Но вы должны, Майк! Вы нам необходимы!
– Нет! – Майк резко поднялся и принялся быстро ходить взад-вперед по комнате. – Нет, Марк, извините. Слушайте, пожалуйста, бросьте все это!
Его внезапная вспышка гнева удивила обоих. Марк даже вздрогнул.
– Ладно... Хотя я думал, что передача как раз и поможет вернуть городу благополучие. А вам известно о Хопкинсе? Знаете, с чем мы имеем дело?
– Да! – отрезал Майк. – Я прекрасно знаю, с чем мы имеем дело.
– С нечистой силой, Майк. Тут замешан не только этот порочный человек с садистскими наклонностями, тут еще и женщины: некоторые и впрямь были ведьмами. Они хотели убить Хопкинса и натравливали на него медведя. Уж не знаю, был ли это настоящий медведь, сбежавший из какого-нибудь медвежьего цирка, или просто демон, вызванный ими из царства теней... Сам Хопкинс считал, что он настоящий, и стал преследовать женщин. – Марк внезапно остановился. – В чем дело, Майк? Что с вами?
Майк, бледный как смерть, в упор глядел на него, зрачки его расширились от ужаса. Но тут же он отвернулся и быстро отошел к окну. Он тоже не знает, настоящий это был медведь или демон. Но он видел его! Он чувствовал его запах, слышал жаркое дыхание и скрежет его когтей, видел жажду крови в его глазах! Раздвинув шторы, Майк посмотрел на улицу. Ничего не видно. Только его собственное бледное отражение в оконном стекле...
60
На этот раз собрание длилось дольше обычного. Юдит подвела итог чтением молитвы. Она оглядела присутствующих дам и улыбнулась. Они помолились о Линдси, придя в ужас от мысли, что она ведьма и занимается колдовством. Потом все дружно помолились о Майке Синклере.
– Он хороший человек, – медленно произнесла Юдит, – богобоязненный человек, но жизнь в новом приходе поначалу может быть весьма тяжела, одинока. Тут легко сбиться с пути. И стать уязвимым, поддаться дурному влиянию...
Юдит сделала паузу. Два десятка глаз в недоумении раскрылись – что Юдит имеет в виду?
Лицо женщины было совершенно безмятежно, руки покоились на Библии. Ни единого намека на то, в чем именно мог провиниться Майк, она себе не позволила, но смысл был ясен. Священник тоже может ошибаться, и они все должны за него молиться.
Подойдя к выходу, Джейн Гуд, жена врача, остановилась и, коснувшись руки Юдит, сказала:
– Майку так повезло, что ты рядом, Юдит!
Та, улыбнувшись, кивнула.
– Честно говоря, даже не знаю, что бы он без меня делал, – сказала она, понизив голос. – Но он очень старается, – тут же добавила Юдит, – помолись за него, Джейн.
Она проводила взглядом последнюю женщину, направлявшуюся к дороге, где все оставили свои машины, и закрыла дверь. Через полчаса Юдит уже спешила на ужин к Оливеру Денту.
В доме старика гостью ждало неожиданное угощение – холодное мясо, разные сорта сыра, овсяные лепешки и фрукты.
– Все это Линдси привезла на велосипеде, в своей корзинке, да благословит ее Бог! – сказал Олли, наливая Юдит шерри.
– Линдси? – Она удивленно взглянула на него. – Линдси Кларк?
Юдит потребовалось время, чтобы объяснить ему, кто такая Линдси; еще несколько минут она убеждала сбитого с толку старика, что следует держаться от Линдси подальше и больше ни в коем случае не впускать ее в дом! Все его сомнения были так решительно отметены, что Олли нечего было возразить. Он был до того расстроен, что, когда Юдит закончила говорить, не мог ни есть, ни пить. Она ушла, а старик все сидел и глядел на стол, где по-прежнему стояли блюда с лакомствами и лежали красивые салфетки, принесенные Линдси для его маленького пиршества.
Олли очень привязался к Линдси, полностью ей доверял и каждый раз с нетерпением ждал ее прихода. Он не знал, что ему теперь делать без нее? Кто теперь будет беседовать с ним о книгах, о растениях, о живописи, как беседовала Линдси? А кто будет помогать ему работать в маленьком садике, веселить старика, сообщать ему деревенские новости?
Взглянув опять на тарелку с нетронутыми овсяными лепешками, он почувствовал, как на его глаза навернулись слезы. Словно погас последний солнечный лучик, освещавший его жизнь.
61
Сара схватила сумку Лизы и стала качать ее на руках, как ребенка, уткнувшись лицом в жесткую ткань. Внутри она нашла остатки сухих растений, маленький ножичек с черной ручкой, кусочек красной ленты и несколько пакетиков с семенами. Это все, что осталось от Лизы, а она сама в тюрьме. На грубую веревку, которой была перевязана сумка, упала слеза, и Сара гневно вздернула голову. Хопкинс больше не будет убивать беззащитных женщин! Она должна как-то его остановить! Должна заставить его... слушаться, а если он не захочет слушать голос разума, то найти другой способ с ним разобраться. Она до него еще доберется! Глаза ее яростно блеснули.
Во сне Эмма заворочалась на постели и застонала. Через несколько секунд она проснулась, сердце ее колотилось. Она села и растерянно оглядела темную комнату. Где-то в ночной темноте завыла лисица. Несколько минут спустя на ее вой отозвалась собака.
– Проходите, мисс Диксон.
Секретарь внимательно посмотрела на Эмму через стол.
– Вы у нас впервые? Кабинет доктора второй слева. Вот сюда, – указала она рукой.
Эмма пошла в указанном направлении. Через минуту она пожимала руку высокому рыжеволосому человеку лет пятидесяти с небольшим. Несмотря на его обаятельную улыбку и дружелюбную манеру