Салтыков-Щедрин опубликовал рассказ 'Перед выморочностью', который впоследствии был изъят им из цикла 'Благонамеренные речи' и вошел в роман 'Господа Головлевы'.
'…роман Додэ…' — В этом же майском номере 'Отечественных записок' за 1876 год были напечатаны IV–VI главы романа известного французского писателя Альфонса Додэ (1840–1897) «Жак» (1876), в котором Додэ с глубоким сочувствием изобразил жизнь обездоленных в буржуазном обществе. Роман (в переводе известного поэта А. Н. Плещеева, сотрудника 'Отечественных записок') печатался в журнале в течение 1876 года.
'…сатира Дженкинса…' — Редакция 'Отечественных записок' в майском номере журнала за 1876 год знакомила своих читателей с новой сатирой Эдварда Дженкинса (1836–1910) — английского сатирика и политического деятеля, члена общества противников рабства, автора острых политических памфлетов и сатирических рассказов (один из лучших — 'Джинков младенец', 1869). Почти все написанное Дженкинсом печаталось в переводе в журнале 'Отечественные записки'. В пятом номере журнала за 1876 год под заглавием 'Королева или императрица? Новая сатира Эдуарда Дженкинса' была напечатана (частично в изложении) сатира Дженкинса 'Пятно на голове королевы, или рассказ о том, как Маленький Бен, старший половой, переменил вывеску 'Коро-{593}левская гостиница' на 'Императорский отель', и что из этого вышло'.
Сатира Дженкинса направлена против Бенджамина Дизраэли, 'ловкого политического гаера', английского реакционного государственного деятеля, лидера и идеолога консерваторов, премьер-министра Англии в 1868 и 1874–1880 годах. Непосредственным поводом к написанию Дженкинсом сатиры послужило принятие английской королевой Викторией, по инициативе Дизраэли, титула императрицы Индии. Автор большой статьи, предваряющей сатиру Дженкинса в 'Отечественных записках', знакомил читателей с ходом напряженной политической борьбы в Англии, разоблачал реакционную роль Дизраэли как вдохновителя политики расширения Британской империи путем новых колониальных захватов. 'Эта бойкая сатира Дженкинса, — писал автор статьи, — лучше всего выражает, как общественное мнение и лучшие люди в Англии относятся к высшей политике Дизраэли…'
Стр. 92. Сю Эжен (1804–1857) — французский писатель, автор романов 'Парижские тайны', «Агасфер» и др.
Скабичевский Александр Михайлович (1838–1910) — русский критик и историк литературы, с 1868 года постоянный сотрудник 'Отечественных записок'. Очевидно, невежественный Карпеткин ошибся, называя его имя. В журнальной редакции рассказа жена Карпеткина делает ему по этому поводу замечание, и он «поправляется», называя Рокамболя, героя бульварно-авантюрного романа французского писателя Понсон-дю-Террайля.
Авсеенко Василий Григорьевич (1842–1913) — критик и беллетрист реакционного направления, автор романов 'Млечный путь', 'На высоте' и др. Выступал против Салтыкова-Щедрина, заявляя, что тот пишет 'для райка'. Увлечение Авсеенко характеризует «взгляды» госпожи Карпеткиной.
Маркевич Болеслав Михайлович (1822–1884) — реакционный романист, в своих обличениях деятелей передового лагеря опускавшийся до пасквиля. Критик К. К. Арсеньев сказал о нем, что он обратил роман в 'орудие регресса'.
Салиас де Турнемир Евгений Андреевич (1840–1908), граф. — В 70-х годах писал главным образом исторические романы, в которых события русской истории освещались в реакционном духе:
'Пугачевцы' (1874), 'Петербургское детство' (1880), «Кудесник» (1886) и др.
Стр. 94. Решетов — искажение фамилии Решетникова Федора Михайловича (1841–1871), русского писателя-реалиста, демократа, {594} автора повести «Подлиповцы», в которой дана потрясающая картина страданий крестьянства в пореформенный период.
Стр. 96. 'Спи, младенец мой прекрасный…' — первая строка 'Казачьей колыбельной песни' (1840) М. Ю. Лермонтова, иронически использованная Карпеткиным. 'Казачья колыбельная песня' Лермонтова была спародирована Н. А. Некрасовым в его 'Колыбельной песне' (1846).
Стр. 99. Жилейка, — русский народный инструмент.
Стр. 110. Хaзина — огромная вещь, верзила, здесь в смысле большого количества земли.
Стр. 118. Гамбетта Леон Мишель (1793–1882) — французский политический деятель, один из основателей Третьей республики. В его деятельности нашла отчетливое выражение соглашательская политика республиканской партии после Парижской Коммуны.
Стр. 145. 'Выхожу я на дорогу,
Предо мной, мы скажем, путь блестит…' и т. д.
— Основой этого «романца», исполняемого приказчиком, является искаженный текст стихотворения М. Ю. Лермонтова 'Выхожу один я на дорогу…' (1841).
Стр. 150. «Мещина» — месячина.
Стр. 151. Дарёнка — дарственный надел, который народ прозвал «сиротским» и «кошачьим». По согласованию с крестьянами помещик, на основании одной из статей Положения 19 февраля 1861 года о выходе крестьян из крепостной зависимости, мог «подарить» им четвертую часть указного земельного надела (почему дарственный надел еще называли четвертным), удержав за собой три четверти. Надел этот был обычно меньше десятины, так что «дарёнка» вела к окончательному обезземеливанию крестьян и к кабальной их зависимости от помещика.
Стр. 162. Рококо — архитектурный и декоративный стиль, получивший свое развитие в первой половине и середине XVIII века во Франции, в период кризиса абсолютизма. Для стиля рококо характерны причудливость, изощренность форм.
Стр. 169. Дагерротип. — Дагерротипными портретами назывались первые фотографические снимки, изготовленные на медных пластинках, покрытых слоем йодистого серебра. Название происходит от имени французского художника Дагерра, сделавшего это открытие в 1829 году.
Стр. 169–170.'…работали… испольно'. — Испольщина — такая форма пользования землей, при которой крестьянин за аренду земли уплачивал половиной снятого урожая. {595}
Стр. 189.'…дивно терпеливый Иов…' — мифический праведник Иов, терпеливо перенесший все ниспосланные ему испытания. Его именем названа одна из книг библии; основная ее идея — необходимость покоряться судьбе, ниспосылаемой богом человеку.
Стр. 193.'…бог этот походил на того скорбного бога, который 'под ношей крестной исходил, благословляя, край, долготерпения'. — Неточная цитата из третьей строфы стихотворения Ф. И. Тютчева 'Эти бедные селенья' (напечатано в 1857 году):
Удрученный ношей крестной,
Всю тебя, земля родная,
В рабском виде царь небесный
Исходил, благословляя.
Стр. 197. Фемида — в древнегреческой мифологии богиня правосудия. Изображалась с весами в руках — символом справедливости; глаза ее были закрыты в знак беспристрастия.
Стр. 202. Уставная грамота — документ, в котором после отмены крепостного права определялись новые отношения помещиков и крестьян.
Стр. 224. Система Натуры. — Имеется в виду 'Система природы' (1770) главный труд Поля Анри Гольбаха (1723–1789), знаменитого французского философа-материалиста и атеиста, одного из идеологов революционной французской буржуазии XVIII века.
Стр. 234. Саллюстий Гай Крисп (86–35 до н. э.) — римский историк. Наиболее значительный его труд «История» (русский перевод 1859), охватывавший период 78–67 до н. э., сохранился в небольших отрывках. Саллюстий, противник римской знати, доказывал ее неспособность к управлению государством.
Цицерон Марк Туллий (106-43 до н. э.) — известный римский политический деятель, оратор, философ. Политическим идеалом Цицерона являлась аристократическая республика с широкими правами средних классов, описанная в его философско-политических трактатах.
Фарисейство — в переносном смысле употребляется в значении ханжества.
Стр. 235. Лафайет Мари Жозеф Поль (1757–1834) — деятель французской буржуазной революции конца XVIII века и революции 1830 года.
Стр. 237. Молотов — герой романа «Молотов» и 'Мещанское счастье' Николая Герасимовича Помяловского (1835–1863), выдающегося русского писателя-демократа. В романе 'Мещанское {596} счастье'