глупа, чтобы не видеть этого?
Они подождали Джейсона возле раздевалки. Люк и Рей поздравляли друг друга, словно победа принадлежала им. В каком-то смысле так и есть, решила Мари. Дедушка дал ему жизнь, наставил на путь истинный. А когда Джейсону грозила опасность, то Люк поддержал его, указал правильное направление. Мари больше не сомневалась: у ее дядюшки все будет хорошо.
— А вот и он, наш герой, Джейсон Форт!
Джейсон расплылся в улыбке.
— Пап, ты видел? Ты видела, Мари? Люк? Видели, как все девчонки целовали меня в конце? — Он подхватил Каролину на руки и пощекотал носом ей шею. — Как тебе это понравилось, Каро? Хочешь, дядя Джейс научит тебя плавать? Что скажешь, пупсик? — Малышка в ответ лишь захихикала.
Мари стояла словно гордая мать и не могла представить, как она сможет отпустить Люка и Каролину из своей жизни. Своего сердца. Но она должна. Так будет справедливо.
Рей предложил всем пойти в «Молочную королеву», но Джейсон сказал, что собирается отпраздновать с «пацанами». Отец одного из пловцов оказался владельцем кафе и хотел угостить участников соревнования. Мари собралась было возразить, но Люк остановил ее взглядом.
— Так и должно быть, — прошептал он, — пусть идет.
И она послушалась.
Четыре часа спустя, уже дома, Люк не находил себе места.
— Мари избегает меня, — пожаловался он Рею, стоя в изножье его кровати. — Даже не хочет поговорить об этом.
Рей отложил книгу и вскинул брови, глядя на Люка поверх очков.
— Поговорить о чем?
— Разве она вам ничего не говорила? Ну так я скажу. Ваша упрямая внучка ни с того ни с сего заявила, что отказывается выходить за меня. Говорит, что снимет квартиру и переедет туда, когда вы с Джейсоном на следующей неделе вернетесь домой.
Рей захлопнул книгу и сложил руки на груди.
— Не могу утверждать, что виню ее.
— Мари совершенно утратила связь с реальностью, она… Что вы сказали?
— Люк, женщины не такие, как мужчины, они и мыслят не так, как мы, — рассудительно заявил Рей.
— Ну да, я знаю. Это для меня не новость.
— Женщине нужна романтика. Нужно знать, что ты хочешь ее настолько, что не жалеешь времени ухаживать за ней.
— Ерунда.
— Нет, истинная правда.
Люк сунул руки в карманы и зашагал по комнате.
— Ну да, наверное, я соглашусь с вами: я заметил, как вы обхаживаете мою тетю Бетти. Но я-то думал, что Мари достаточно разумна, чтобы обращать внимание на такую чепуху.
Рей на это лишь фыркнул.
— Она же тоже женщина. Тем более уже имеет отрицательный опыт неудачного замужества.
— Да знаю я и, как брат Уэйда, пытаюсь показать ей, что со мной она получит стабильность. Надежность. Прочность.
— Звучит будто реклама какого-нибудь банка.
— Рей, я говорю серьезно.
— Это-то и печально.
— Я стараюсь дать ей то, в чем она нуждается, черт побери! — заорал Люк.
— А ей нужно знать, что она тебе небезразлична! — в свою очередь вышел из себя Рей.
Желая избежать скандала, Люк резко повернулся и вылетел из спальни Рея. И направился на кухню. Там за столом, с чашкой горячего шоколада, подперев голову рукой, сидела Мари. Люк резко остановился, увидев ее.
— Привет, — сказал он.
— И тебе привет.
— Что случилось? — спросил Люк.
— Ничего особенного. Налить тебе чего-нибудь? Чаю? Растворимого кофе? Горячего шоколада?
Проигнорировав ее предложение, он выдвинул стул и сел лицом к ней.
— Я хочу знать, что творится в твоем курином мозгу.
Мари заморгала.
— Прошу прощения?
— Ничего не выйдет. Ты останешься здесь до тех пор, пока мы все не выясним.
— Люк, ты выпил?
— Нет, но мысль неплохая. Твой дед говорит, в том, что ты разрываешь нашу помолвку, бросаешь Каролину и меня, целиком моя вина. Я сказал ему, что это смешно, но он настаивает — говорит, что я плохо знаю женщин и не умею за ними ухаживать. Как за тобой ухаживать?
— Люк, ради бога, успокойся, не делай мне одолжения! Я не собираюсь быть твоим благотворительным проектом, чем-то вроде последнего объекта обслуживания в длинном списке общественных обязанностей, которые Люк Дефорест несет на своих широких плечах.
Он выпрямился.
— Ты считаешь, что у меня широкие плечи?
— Ой, а то ты не знаешь.
Он вскинул руки.
— Хорошо, хорошо, мы еще вернемся к этому.
— Нет, не вернемся.
Люк в волнении наклонился к ней.
— Ну, не понимаю я женщин! Не понимаю тебя. Неужели до тебя не доходит? Хорошо, растолкую, чтоб дошло. Вы с Уэйдом поженились, потому что хотели друг друга. Вы оба пылали страстью, верно? — Это правда, но Люк не дождется, чтобы она признала это вслух. Он подождал с минуту. — Ну, ладно, в общем, огонь вышел из-под контроля, и ты обожглась. Разве это ничему тебя не научило?
— Я поняла, что мы с Уэйдом ошиблись в отношении друг друга.
Он кивнул.
— Правильно. Теперь ты должна пойти от частного к общему. А именно понять: отношения, основанные на сексе, непрочны. Я наблюдал за Уэйдом и парнями вроде него всю жизнь. Я знаю, что говорю.
Мари задумчиво поглядела на него.
— Сомневаюсь.
Люк расстроенно выдохнул и опять наклонился вперед, акцентируя свои слова резкими жестами.
— Думаешь, мне не хочется, чтобы какая-нибудь горячая красотка выбрала меня и пришла ко мне по одной-единственной причине — от одного лишь взгляда на меня ее бросает в жар?
Мари решила попытать счастья:
— Меня бросает в жар от одного лишь взгляда на тебя.
— Что… что ты сказала?
— Я сказала, что меня бросает от тебя в жар.
— Правда?
Она серьезно кивнула. Некоторое время они просто смотрели друг на друга. Мари увидела в его глазах желание, и надежда вспыхнула.
— А тебя бросает от меня в жар?
Он не мог отрицать очевидное.
— Ну да. Но дело не в этом. Я отказываюсь принимать такое важное решение, как выбор женщины, с которой собираюсь прожить всю жизнь — а я хочу, чтобы это было на всю жизнь, — на основании