Перевод М. Лозинского (действие V, сцена восьмая).
45
Что вы делаете? (
46
Это Дьявол!
47
Святое убежище!
48
Антихрист!
49
Альфред Теннисон (1809–1892) — знаменитый английский поэт. Сэр Ричард Бертон (1821–1890) — путешественник, писатель, этнограф, лингвист. Уильям Гладстон (1809–1898) — государственный деятель и писатель.
50
См.: Вгаm Stoker's Notes for Dracula: A Facsimile Edition (McFarland, 2008). Издание подготовлено Робертом Эйтин-Бизангом и Элизабет Миллер.
51
Слова Роджера Шермана Хора приводятся то книге Дэвида Дж. Скала «Hollywood Gothic» (Faber and Faber, 2004)
52
См.: Elizabeth Miller,
53
В традиционном переводе Н. Сандровой этот эпизод, занимающий у Стокера около трех страниц, дан в сокращенном — до одного предложения — пересказе.
54
Из героев, не попавших в окончательный вариант романа, также следует упомянуть Макса Виндсхеффеля (немецкий ученый, прототип ван Хелсинга) и Фрэнсиса Эйтауна (художник). В данном продолжении они появляются в качестве эпизодических персонажей, в главах XLVIII и L соответственно.
55
Актеров Рэймонда Хантли, Луи Журдана, а также Фрэнка Ланджелла и Кристофера Ли объединяет то, что все они воплотили на сцене или экране образ графа Дракулы. Британец Питер Кашинг в нескольких фильмах сыграл профессора ван Хелсинга, а легенда жанра ужасов Винсент Прайс выступил как рассказчик и ведущий в документальном сериале «Дракула, великий не-мертвый». Гамильтон Дин, друг семьи Стокеров, осуществил в 1924 году первую полноценную театральную постановку «Дракулы». Актер Том Рейнольдc участвовал в публичном чтении романа в театре «Лицей».