Краешкам сознания она отметила, что на женщине розовые халат и брюки — в точности такие же, как и на той медсестре, что заходила к ней ночью в хирургической маске, оставив после себя слабый запах латекса и духов «Опиум». Значит, она приходила не для того, чтобы справиться о здоровье самой Айви. Она искала ее ребенка.
Женщина взяла посудное полотенце, висевшее на стене у плиты.
Феба вновь зарычала и попятилась обратно в прихожую. Лапы ее разъезжались на скользкой плитке. Прежде чем Айви успела сообразить, что происходит, женщина взмахнула полотенцем и сделала выпад в ее сторону. Рука Айви отозвалась острой и резкой болью, а нож выпал из пальцев и покатился по полу. Айви бросилась за ним.
Женщина схватила Айви сзади за волосы и толкнула нож ногой, отчего тот улетел в дальний конец комнаты.
Айви брыкалась и сопротивлялась изо всех сил, но женщина крепко держала ее. Они стояли, тесно прижавшись друг к другу. Казалось, липкий и тяжелый запах духов «Опиум» сочится из женщины, волнами накатываясь на Айви.
Ее едва не стошнило. К горлу подступила желчь.
Внезапно телефон разразился пронзительной трелью. И еще раз. И еще.
— Это моя подруга, — каким-то невероятным образом сумела выдавить Айви. — Проверяет, как у меня дела. Если я не отвечу… — Телефон зазвонил в четвертый раз. Женщина лишь усилила свою хватку. — Она поймет, что со мной что-то случилось.
Телефон зазвенел опять, и на этот раз включился автоответчик. Зазвучало короткое и отрывистое послание Айви, которое она надиктовала несколькими днями ранее.
— На ваш звонок ответить некому. — Раздался электронный писк, приглашающий абонента оставить сообщение.
— Миссис Роуз? — Прозвучавший женский голос был Айви незнаком. — Это Филлис Стоун из криминалистической лаборатории округа Норфолк. Насколько я понимаю, вы согласились приехать к нам и сдать образец ткани на анализ ДНК. Детектив из полицейского управления Браш-Хиллз попросил меня позвонить вам и договориться о встрече.
Опять этот ублюдок Бланчард — неужели это его очередная идея? Новый способ доставить ей неприятности и вывести из себя?
Голос продолжал:
— Позвоните мне, пожалуйста, чтобы сообщить, когда вы сможете подъехать к нам. Вся процедура займет лишь несколько минут. Мы работаем до 17:00. Не забудьте, пожалуйста, взять с собой какой-либо документ с фотографией, удостоверяющий вашу личность.
Если бы Айви могла добраться до телефона, сбросить его на пол. Закричать.
Она попыталась ударить свою противницу ногой, почти не слыша, как лаборантка диктует на автоответчик адрес и номер телефона. Айви удалось нанести резкий удар женщине локтем в живот и освободиться. Женщина пронзительно вскрикнула и отскочила в сторону.
Айви схватила телефонную трубку, но было уже слишком поздно. В ухо ей ударили короткие гудки отбоя. Она начала было набирать 911, но женщина успела вырвать телефонный шнур из розетки на стене.
Айви выпустила из рук трубку, схватила с плиты чайник и с размаху опустила его на голову соперницы, а потом со всей возможной скоростью бросилась в прихожую. Там на крючке возле двери висел запасной ключ.
Она услышала, как за спиной у нее эта ненормальная поднимается на ноги. Быстрее!
Айви судорожно вогнала ключ в замочную скважину и повернула его. Но не успела она приоткрыть дверь хотя бы на дюйм, как женщина обхватила ее сзади локтем за шею. Прежде чем Айви успела сообразить, что делать дальше, Мелинда с размаху ударила ее лбом в дверь. Та захлопнулась с громким стуком, а голова Айви взорвалась вспышкой ослепительной боли.
Что-то кольнуло ее в бок. «Острие ножа», — поняла Айви. Оно проткнуло куртку тренировочного костюма и вонзилось ей в тело. Айви попыталась вырваться. Тяжело дыша, прижавшись к ней всем телом, женщина в ответ лишь сильнее сдавила ей горло, с силой вонзая нож под ребра.
Голова у Айви раскалывалась от боли. Перед глазами у нее плясали разноцветные круги, и она крепко зажмурилась.
— Запри дверь и дай мне ключ, — прорычала ей на ухо Мелинда.
Айви выгнулась назад, стараясь отодвинуть живот от стены и уберечь свою малышку от ударов. Она пронзительно закричала, когда нож вошел ей в тело, и вновь подставила спину, чтобы ребенок не оказался раздавленным, одновременно рванувшись в сторону, уходя от ножа. Феба испуганно забилась в угол комнаты и жалобно поскуливала оттуда.
— Ты делаешь мне больно! — отчаянно вскрикнула Айви.
— Запри дверь!
— Я не могу пошевелиться, когда ты так сильно давишь мне в спину.
Мелинда отодвинулись от нее.
— Что ты собираешься делать дальше? — С этими словами Айви повернула ключ вправо, а потом влево. — Убить меня, как ты убила собственную мать? — Она вытащила ключ из замка.
Женщина оцепенела у нее за спиной.
— Я… не убивала… свою мать, — раздельно произнесла она, выплевывая слова.
— Полиция тебе не поверит.
Женщина выхватит ключ из рук Айви.
— Ты думаешь, меня это волнует? Они все равно считают меня мертвой.
ГЛАВА ТРИДЦАТАЯ
— Значит, ты убила и свою сестру Руфь? — окончательно уверившись, что к ней в дом ворвалась Мелинда, спросила Айви, поднимаясь по лестнице на второй этаж.
— Заткнись, — рявкнула Мелинда. — И пошевеливайся.
Переваливаясь, как утка, со ступеньки на ступеньку, Айви чувствовала, как нож упирается ей в спину, готовый в любой миг вонзиться глубже. А Мелинда так крепко держала ее за волосы, что кожа головы у нее уже ныла и чесалась, отзываясь тупой болью при каждом шаге.
— Мои друзья не оставят меня одну, — предупредила ее Айви. — Если я не отвечу на их звонок…
— Они не станут беспокоиться.
— А в понедельник состоится слушание по поводу освобождения под залог. Если я не буду присутствовать на нем…
— В понедельник? — Мелинда расхохоталась. — К тому времени все давно закончится.
Закончится?
— Давай, шевели ногами. — И Мелинда злобно рванула ее за волосы.
Очередной лестничный пролет. Кроссовки Айви ступили в пыль, усеивающую площадку лестницы, ведущей в мансарду. Дверь оказалась распахнута настежь — в нее был вделан металлический засов, а в косяке прорезано аккуратное отверстие под его язычок. Мелинда отпустила ее волосы, втолкнула в спальню и повалила на кровать.
Айви окинула комнату отчаянным взглядом. Настольная лампа исчезла. С кровати было снято постельное белье. Даже корзину, стоявшую в углу, и ту кто-то благоразумно прибрал. На полу валялась какая-то кучка грязной желтой полотняной материи. Сердце у Айви сбилось с ритма, когда она поняла, что это такое — смирительная рубашка, которую они с Дэвидом обнаружили в плетеном сундуке.
Мелинда подняла и встряхнула ее, держа на вытянутых руках перед собой.
— Нет, ты посмотри, какая прелесть! Подумать только, какие чудесные вещи еще можно отыскать в старых сундуках! Пожалуй, это и впрямь знак свыше. Вроде того лебедя, что я нашла на распродаже у тебя во дворе. Моя мать всегда говорила, что я должна правильно распорядиться деньгами после ее смерти и