— Хорошо.
— Я прикажу немедленно перевести на ваш счет двадцать пять тысяч долларов на дорожные расходы. К утру они будут там.
— Я дам вам номер, — начал было Хьюз.
— В этом нет необходимости. Я уже знаю его. Если вам это нужно, могу попытаться раздобыть дополнительную информацию о Кроссе.
— Пока это ни к чему. У меня остался всего один вопрос. Как именно мы умрем?
Впервые за все время разговора бригадный генерал Роберт Аргус расхохотался.
Глава 5
Сеамус О’Феллон любовался восходом солнца. Еще несколько секунд, и оно, не успев подняться над горизонтом, исчезнет в густых серых облаках. Весь остаток ночи после нападения на казармы РУК у него раскалывалась голова. Они подъехали к бухте, пересели на поджидавший катер и взяли курс на северо-запад, между Ирландией и Шотландией. В море разыгрался шторм, а яхта, которая взяла их на борт, оказалась немногим более комфортабельной, чем катер. Когда она легла на курс, качка немного поутихла. Но к тому времени голова у него окончательно разболелась, и уснуть так и не удалось.
Молодой Мартин тоже провел бессонную ночь. Его мучила рвота. О’Феллон слышал, как он раз за разом спускает воду в туалете.
Первая боевая вылазка Сеамуса О’Феллона закончилась точно так же. Правда, по другой причине: он выпил слишком много виски, празднуя победу. О’Феллон подумал, что если Мартин выдержит еще один рейд и вернется живым, его можно будет считать своим. Хотя, после того, что они сделали, англичане вряд ли позволят им уйти. Но тогда пусть пеняют на себя.
Он закурил от окурка новую сигарету, прикрывая ее ладонью от ветра. Палуба ходуном ходила у него под ногами, и ветер то и дело обдавал тучей брызг. Но на катере было хуже. Было холодно, но О’Феллон не чувствовал этого. Холод и все прочие ощущения заглушала головная боль.
Глава 6
В пунктуальности генерал Аргус ничуть не уступал швейцарским часам. Ровно в девять утра раздался телефонный звонок, и Дэвид Хьюз, взбодрившийся после утренней пробежки, вытирая полотенцем мокрое лицо, взял трубку.
— Алло.
— Вы хотели узнать, как найти в Чикаго вашего друга. Я навел справки. Берите ручку.
— Готово.
Хьюз записал адрес гостиницы и два телефонных номера. Судя по названию гостиницы, Люис Бэбкок по-прежнему предпочитал все первоклассное.
— Записали?
— Записал. Удалось узнать, чем он там занимается?
— Вы достаточно уверены в своем телефоне?
— Думаю, для подобной информации он вполне надежен.
— Ладно, — согласился Аргус. — Девять дней назад двум чикагским полицейским было поручено доставить достаточно дорогую, по уличным меркам, порцию кокаина в центральное отделение полиции на углу Одиннадцатой и Стейт-стрит. Наркотики конфисковали предыдущей ночью во время облавы. Машина, на которой они ехали, в центральном отделении так и не появилась. Кокаин исчез, а один из полицейских был найден мертвым. Шесть огнестрельных ранений в грудь. Рядом с ним на сиденье лежал пистолет. Пистолет принадлежал второму полицейскому. Его обнаружили на Западной стороне. Он бродил по городу, ничего не помня о случившемся и, разумеется, без оружия. Полицейский задержан, и на завтра назначены предварительные слушания по обвинению в убийстве первой степени и ряду других. Второй полицейский — хороший знакомый вашего друга.
— Что грозит этому полицейскому?
— Мне известно лишь то, о чем сообщалось в газетах и по телевидению. Общее заключение сводится к тому, что второй полицейский участвовал в совершенном преступлении, но допустил ошибку и поэтому попался. Пресса не сомневается в его виновности.
— А что известно о моем друге?
— Пока ничего. Нигде не появлялся, но мы надеемся выйти на него через его клиента. Где я смогу вас найти, Хьюз?
— В Чикаго. Я позвоню вам оттуда. Спасибо. — Он положил трубку, но тут же вновь взялся за телефон и набрал номер своего дорожного агента. Хьюз терпеть не мог, когда его планы срывались из-за отсутствия авиабилетов.
— Алло. Милли уже на месте?.. Хорошо. Это Дарвин Хьюз. Я подожду. — Хьюза всегда поражала готовность Бэбкока в одиночку сражаться против всех и вся, так что услышанная история ничуть его не удивила. — Милли? Это Дарвин Хьюз. Мне нужно как можно скорее вылететь в Чикаго. Может быть, из Афин с пересадкой в Шарлотте?.. Отлично. Я доберусь в Афины через пару часов... Ладно, постарайся, пожалуйста. Если для того, чтобы попасть на более ранний рейс, понадобится дополнительная плата, я заплачу... Хорошо. Я подожду. — Он еще раз вытер полотенцем выступивший пот.
Билет обошелся ему невероятно дорого, но при сложившихся обстоятельствах выбирать не приходилось. Хьюз посмотрел на часы.
— Хорошо. Пойдет, — произнес он в трубку. — Но, боюсь, мне не поспеть вовремя. Милли, можно попросить вас об одолжении?.. Нет... Не могли бы вы встретить меня с билетом в аэропорту? — Девушка согласилась, попросив никому не рассказывать о ее сговорчивости, дабы не искушать других клиентов. Хьюз, который весьма сомневался, что знает кого бы то ни было из ее клиентов, поблагодарил и повесил трубку.
Из-за разницы во времени в Чикаго было еще раннее утро. Хьюз набрал номер гостиницы и попросил соединить его с комнатой мистера Люиса Бэбкока. Телефонистка в “Хилтоне” сделала такую попытку и сообщила, что номер не отвечает. Хьюз попросил соединить его с менеджером, его связали с заместительницей менеджера, которой он сказал, что ему необходимо срочно отыскать мистера Бэбкока. Вопрос жизни и смерти. Он подождал у телефона, пока один посыльный направился постучать в дверь номера мистера Бэбкока, а второй — в ресторан гостиницы на случай, если мистер Бэбкок спустился позавтракать. Семь минут спустя в трубке вновь раздался голос заместительницы. Увы, мистера Бэбкока найти не удалось. Что ему передать? На что Хьюз заявил, что мистер Бэбкок пребывает буквально на грани жизни и смерти, но он предпочитает лично сообщить ему об этом. После чего заказал себе комнату, продиктовав ей номер своей кредитной карточки. Управляющая пообещала лично уладить все необходимое. Хьюз поблагодарил, попрощался и повесил трубку.
Набрал еще один номер. Ему ответил молодой довольно приятный женский голос.
— Вы меня не знаете...
— Я не желаю давать никаких интервью.
— Я не репортер, а друг Люиса. Возможно, он рассказывал вам обо мне. Меня зовут Дарвин Хьюз. Я пытался найти Люиса в гостинице, но мне это не удалось. Он случайно не у вас?
— Нет.
— Ведь вы жена того полицейского, с которым дружит Бэбкок, не так ли?
— Да.
— Дело действительно обстоит так плохо, как утверждают газеты, миссис...
— Миссис Хейз. Тельма Хейз. Эрни действительно попал в беду, мистер Хьюз. Но он никогда бы не совершил подобного поступка. Эрни отличный муж и отец. Он честный человек, а погибший полицейский к тому же был его другом. Они три года проработали на одной патрульной машине. Именно поэтому Эрни и Майку поручили...
— Майком звали погибшего?
— Да. Именно поэтому им поручили отвезти кокаин. Начальство знало, что им можно доверять. Они попали в ловушку.
— Я тоже так думаю, миссис Хейз, — заверил ее Хьюз. — Вы не знаете, куда мог направиться Люис?
— Знаю только, что он пытается помочь нам с Эрни.