аккуратными, что их почти нельзя было отличить от напечатанного текста контракта.
– Забыл предупредить, – капитан пристально посмотрел на парус, – что указанный процент относится только к рейсу, на который ты подписался.
– Конечно, – отозвался Обманщик, – я понимаю, что данный рейс закончится без прибыли. Я просто создаю прецедент.
Спрейдж сложил контракт и убрал его в верхний карман. Он медленно кивнул.
– Ты – очень мудрый парус.
Обманщик ветра наклонил голову, и его глаза закатились.
– Блюститель сообщил мне, – сказал он, когда его глаза пришли в нормальное состояние, – что это плавание еще далеко до завершения.
Спрейдж, поднимаясь с кресла-качалки, замер и вопросительно уставился на него.
– Капитан Рон, – продолжил парус, – перенес совет на остров Скиннера. Скиннер вырвался на свободу, а капитан Амбел оказался на самом деле Госком Балемом.
Все члены команды не могли сдержать удивленных возгласов, но Тай не могла не обратить внимания на то, что Спрейдж не выглядел удивленным.
– Старый бродяга, – пробормотал он.
Отказавшись от помощи, Кич поднялся на борт «Ахава» и быстро прошел к своему скутеру. Одной рукой он принялся развязывать тросы, которыми машина была закреплена на палубе. Вторая рука, несмотря на то что была обработана восстановителем клеток и раны на ней затянулись, все еще болела.
Рон, поднявшись на борт, сразу же подошел к парусу. За ним поднялись на борт Борис и Госс, а также другие члены команды, не желавшие принять участие в предстоящих поисках.
– На борту «Странника» есть свежее мясо, – сказал Рон. – Ты переберешься туда?
– Возможно, – ответил парус.
– Чем я могу тебя убедить?
– Мясом бокси. Люблю мясо бокси.
– Ну, этот деликатес мы можем предоставить в избытке.
Капитан слышал о парусе по имени Обманщик ветра, но понятия не имел о его привычках. Если бы слышал, то вряд ли испытал подобное удивление. Обманщик был уникальным парусом, но не настолько. Обманщик сложил крылья и поднялся на топ, а Рон отвернулся от мачты и посмотрел на мгновенно втянувшего голову в плечи Роуча.
– Капитан, что происходит? – спросил коротышка. Рон посмотрел на него сверху вниз, потом – на собравшихся за его спиной младших матросов.
– Амбел – на самом деле Госк Балем, Скиннер сбежал, и мы отправляемся на остров Скиннера, чтобы убить его, а также чтобы созвать совет и решить, стоит ли бросать Амбела в огонь.
Роуч, прищурившись, посмотрел на него.
– Не стоит, но что происходит на самом деле? Рон показал на Бориса и Госс.
– Они расскажут все, что тебе необходимо знать. Роуч, я могу тебе доверять?
– Конечно.
Коротышка выпятил грудь. Рон с сомнением посмотрел на него.
– Я хочу, чтобы ты остался здесь. Когда появится другой парус, ты должен следовать за нами с максимальной скоростью. Никаких остановок для встреч, никакой охоты на турбулов. Это крайне важно.
– Есть, капитан.
Рон повернулся к Борису. Моряк был мрачным, и стоявшая рядом с ним Госс явно выглядела обеспокоенной.
– Можешь изменить мнение, когда выслушаешь его.
– Нет, – возразил Борис. – Госк Балем отвечал за работу печи. В ней сгорел мой отец.
Капитан кивнул, стал задумчиво смотреть на море, заложив большие пальцы за ремень, словно не знал, что сказать. Через несколько секунд он освободил одну руку и вытянул ее вперед.
– Какой настойчивый молли-карп.
Все уставились на горбатый силуэт между судном и ближайшим атоллом.
– Мы его уже встречали раньше. Набросился на пойманную нами пиявку. Помог спасти упавшего за борт капитана, – сказал Борис. – Вероятно, ночью вернулся к своему острову или решил, что здесь хорошее место для охоты.
– Помог спасти Амбела? – переспросил Рон.
– Нам так показалось. Рон повернулся к Роучу.
– Не спускай с него глаз. Непонятно, что еще он вздумает сделать. Мне пора. – Он повернулся и направился к Кичу.
– Готов? – спросил он.
Кич кивнул и сел на скутер, Рон примостился сзади. Скутер взлетел и направился к уже