зачем пришел сюда сегодня: для того чтобы напомнить самому себе, кем он является.
Наблюдая за повелителем вампиров, Эрик осознал, что Дейзи права.
У них нет будущего.
Глава 16
Утром Дейзи проснулась от чудесного аромата свежесваренного кофе и запаха жареного бекона. На какое-то мгновение она нахмурилась, сбитая с толку. В голове девушки мелькнула мысль о том, что это не спальня в доме Эрика, а потом нахлынуло воспоминание о вчерашнем вечере. Это ее собственный дом, а внизу, должно быть, готовит завтрак Алекс.
Бормоча что-то себе под нос, она отправилась в душ, размышляя, надолго ли приехал брат и удастся ли выпроводить его как можно скорее.
Натянув выгоревшие джинсы и голубую майку с Микки-Маусом, Дейзи босиком прокралась к двери в кухню. Остановившись на мгновение, она сделала глубокий вдох, наклеила на лицо улыбку и вошла.
— С добрым утром, засоня! — весело поприветствовал ее Алекс, едва она переступила порог. — Я не был уверен, чего тебе захочется, так что, — он махнул в сторону плиты, — приготовил всего понемногу. Бери что хочешь, а я съем все остальное.
Дейзи взглянула туда, куда он показывал, и тряхнула головой. Он действительно приготовил всего понемногу. Там стояли тарелки с беконом, сосисками, яичницей, блинчиками, вафлями, тостами с маслом и пирог с ветчиной и сыром.
— Алекс, этой еды хватит, чтобы накормить семью из шести человек.
— Не знаю насчет тебя, но я зверски голоден. Что будешь — кофе, молоко, чай, сок, горячий шоколад?
Поняв, что спорить бесполезно, Дейзи села за стол.
— Сок и кофе, пожалуйста.
Алекс поставил тарелки на стол и уселся напротив.
— Приступай, сестренка!
Дейзи положила в свою тарелку пару блинчиков, два ломтика бекона и порцию яичницы.
— Ты отличный повар, — заметила она. — Если тебе надоест отрубать головы, можешь открыть ресторан.
Алекс хмыкнул:
— И что в этом веселого?
— А что веселого в отрубании голов?
— Это не отрубание, — возразил Алекс с набитым ртом. — Это охота. Ты знаешь, каково это, когда у тебя пересыхает во рту, а сердце колотится от волнения…
— От страха, ты хочешь сказать.
— Страх, волнение — все, что угодно, — но это заставляет чувствовать, что ты живешь.
— Значит, ты никогда не думал заняться чем-то другим?
— Нет. — Брат выглядел удивленным. — Почему ты спрашиваешь? Ты думаешь об этом?
Дейзи пожала плечами. Она иногда рассматривала возможность работы в другой области. С тех пор как она уничтожила Сауля, эта мысль посещала девушку все чаще, но ей не хотелось в этом признаваться, особенно своему брату, полному энтузиазма.
— Это из-за того вампира, которого ты убила, так?
— Отчасти. Я почувствовала себя уверенней от того, что могу защитить себя, если понадобится, но…
Она отодвинула тарелку, внезапно потеряв аппетит.
— Я убила человека…
— Он не был человеком, — резко возразил Алекс. — Он был вампиром.
— Ну когда-то он ведь был человеком, — настаивала Дейзи. — Если бы это зависело от меня, он бы до сих пор оставался живым, или немертвым, или… — Она вскинула руки. — Суть в том, что я его убила.
— Послушай, Дейзи, вампиры уже не являются людьми. Тебе это известно. Ты не можешь их убить. Они уже умерли, помнишь? Единственная причина, по которой их трупы не лежат в шести футах под землей, в том, что они питаются нашей кровью.
— А я продаю их кровь!
Откинувшись на спинку стула, Алекс скрестил руки на груди:
— Слушай, Дейзи Мэй, что происходит?
Дейзи метнула на него свирепый взгляд. Она ненавидела, когда он называл ее этим именем, хотя этой шутке было уже много лет. В отместку называла его Маленьким Абнером, но сегодня ей хотелось шутить.
— Дейзи?
Разумеется, она не могла сказать брату, что причиной, по которой она подумывала о смене работы, были ее чувства к Эрику.
— Это как-то связано с тем парнем, которого я видел здесь вчера? С тем художником?
— Конечно, нет. — Она возила яичницу вилкой по тарелке, стараясь не встречаться глазами с братом. — С чего бы это?
— Не знаю. — Алекс придвинулся к столу, положив перед собой руки и сдвинув брови. — Это ты скажи.
— Я не такая, как ты, — произнесла Дейзи. — Я не могу просто убить кого-то, а потом назвать это ерундой. Забирать их кровь… — Она пожала плечами. — Сначала это напоминало странную игру: найти убежище, проникнуть внутрь, похитить кровь и уйти, не оставив следов. Но теперь… теперь мне кажется, что это неправильно..
— Они убивают нас, Дейзи, — тихо проговорил Алекс. — Они не просто берут нашу кровь. Они отнимают жизнь у ни в чем не повинных мужчин, женщин, детей. Мы для них не люди, а добыча. Все они чудовища, особенно здесь, в Лос-Анджелесе.
Сердце Дейзи пропустило удар.
— О чем ты? — спросила она, изо всех сил надеясь, что речь идет не об Эрике.
— О повелителе вампиров этого города, — ответил Алекс. — Рисе Костейне.
Дейзи почувствовала облегчение.
— Поэтому ты здесь? — спросила она, стараясь, чтобы ее голос звучал ровно и безразлично.
— Нет, я приехал потому, что отец и мать волнуются за тебя. То, что здесь обитает вампир, на которого я охочусь, — лишь совпадение.
— Почему ты преследуешь его? Только не говори, что в Бостоне закончились вампиры.
— Хотелось бы. — Алекс ухмыльнулся, но тут же снова посерьезнел. — Кое-кто назначил неплохую цену за его голову.
— Ты шутишь. — Она никогда прежде не слышала ни о чем подобном. — Кто же?
— Понятия не имею. И мне все равно. За его голову предлагают двести кусков, он обитает в этом городе — вот все, что мне нужно знать.
— Ух ты! Кому-то он действительно мешает, раз за его голову предложили такую сумму. И у тебя нет даже догадки, кто это может быть?
— Нет, но я собираюсь добыть голову этого вампира и получить награду.
— Все охотники в стране, должно быть, постараются найти его, — заметила Дейзи. — Почему ты думаешь, что сможешь отыскать его?
Брат выпрямился и выпятил грудь.
— Потому что я лучший из лучших.
— И самодовольный — дальше некуда, — пробормотала девушка, выбитая из колеи таким поворотом дел.
Она была из семьи охотников. По совести, ей следовало сказать Алексу, где найти Эрика, потому что