отношениях.

– Тогда вы должны знать, кто живет в добротном доме у лесной опушки в двух милях отсюда, – воскликнула Джейн, хватаясь за представившуюся возможность выяснить, в чьем доме они с Томом остановились.

– О, это, должно быть, дом Перси и Элис Прайс! – догадалась жена кузнеца. – Я очень хорошо знаю эту семью. У Перси золотые руки. Его мебель идет нарасхват. Их дом действительно стоит в чудном месте, но я бы там жить не согласилась – слишком одиноко. Да вот только они привыкли и переезжать никуда не собираются.

– Сегодня утром, проходя мимо дома, я позвала хозяев. Но никто не откликнулся, – проговорила Джейн в надежде, что жена кузнеца знает, когда вернется домой краснодеревщик. В ответ она получила довольно подозрительный взгляд своей собеседницы. – Мы с друзьями остановились в гостинице в нескольких милях отсюда, – поспешила Джейн развеять ее тревогу. – Утро сегодня выдалось на редкость чудесное, и я решила прогуляться верхом, но у моей лошади отвалилась подкова, – на ходу придумывала Джейн. – Тут я увидела дом Прайсов и решила спросить у них, как проехать к кузнице. Я стала звать хозяев, но никто так и не вышел.

Объяснение Джейн, похоже, успокоило добрую женщину.

– Наверное, они поехали в лес, чтобы выбрать подходящее для работы дерево. Или на ярмарку в Дивайзис, чтобы продать готовые изделия. Иногда они ездят погостить к дочери, у которой своя ферма недалеко от города. Но что бы там ни было, они никогда не уезжают надолго.

Рассказ женщины немного успокоил Джейн. Похоже, им с Томом вскоре предстоит встреча с четой Прайсов. В любом случае искать их в лесу бесполезно.

Джейн взглянула на старинные часы, торжественно отбивавшие каждые четверть часа. Она молила Бога, чтобы кузнец поскорее вернулся, тогда она успеет засветло нанять карету и, забрав Тома, вернуться с ним в город.

Том, голодный и встревоженный долгим отсутствием Джейн, не дождавшись девушки, утолил свой волчий аппетит разнообразной снедью из кладовой. Но даже после сытной еды он не находил себе места. Видит Бог, он не хотел отпускать Джейн одну, но обстоятельства сложились так, что у него не оставалось другого выхода. Если бы не ранение, он бы все сделал сам!

Надо как можно скорее выбраться из этой глуши и отправить Джейн к тетке в Бат, где она будет в полной безопасности. Чем дольше она остается в компании малознакомого неженатого мужчины, тем больше подвергает опасности свою репутацию.

Рассуждая таким образом, доктор Кэррингтон вдруг понял, что разлука с Джейн неизбежна. Чтобы отогнать грустные мысли, он вышел во двор, но рана в ноге тут же дала о себе знать, и Тому пришлось вернуться домой.

Когда ожидание стало невыносимым, и он уже был готов отправиться на поиски Джейн, раздался долгожданный стук копыт.

Минут через десять дверь открылась и на пороге появилась сама девушка. Том, не в силах больше сдерживать свои чувства, начал осыпать ее упреками.

– Как вы думаете, где я была, глупый вы человек? – прервала Джейн его нападки. – Мне целый день пришлось ждать кузнеца, чтобы подковать эту чертову лошадь! Я даже не успела съездить в Дивайзис. И вообще, как вы смеете разговаривать со мной таким тоном?

– Я не находил себе места от беспокойства за вас, моя девочка. Будь я вашим братом, я бы приказал запереть вас в чулане!

– Еще одно ваше слово, Томас Кэррингтон, и я в вас чем-нибудь запущу! – пригрозила Джейн.

Том улыбнулся и только сейчас заметил, что со старенького плаща, который Джейн позаимствовала у хозяйки дома, струйками стекала вода, замшевые сапожки промокли насквозь. Девушка дрожала всем телом, хотя Том не понял, от холода или от гнева.

– Вам надо немедленно переодеться в сухую одежду и согреться, – встревожено сказал он. Джейн послушно сняла сапожки и плащ и быстрыми шагами подошла к еще не остывшей печке. Но Том настаивал, чтобы она также сняла промокшие насквозь юбку и блузку.

– Я ни за что не останусь в одном белье! – возмущенно воскликнула Джейн.

– Правильно, моя дорогая! Снимайте все! И, пожалуйста, не спорьте!

Том вышел, и Джейн начала торопливо расстегивать крючки на блузке, но в эту минуту молодой человек вернулся с простыней в руках.

– Как? Вы еще не закончили? Может, вам помочь? – игриво поинтересовался доктор.

– Нет, нет, я сама. И прошу вас, отвернитесь. Я не могу раздеваться, когда вы на меня смотрите.

Том бросил на нее нетерпеливый взгляд, но сделал так, как она просила.

– Вы забыли, что я врач и привык видеть представительниц вашего пола раздетыми, – напомнил он ей.

– Смею заметить, вы не мой доктор, – парировала Джейн, торопливо снимая панталоны и заворачиваясь в простыню. Устроившись в кресле у печки, она проговорила: – Ладно, можете повернуться.

Том поднял брошенное на пол белье и развесил его сушиться, затем подошел к ней и, встав на колено, начал растирать ее замерзшие ступни. Девушка запротестовала, но доктор продолжил свое занятие, не обращая никакого внимания на ее возражения.

– Достаточно, – сказал он, увидев, что она начинает согреваться и больше не дрожит. – Пойду принесу вам чего-нибудь поесть.

Джейн грустно улыбнулась. Не таким она себе представляла день своего совершеннолетия!

– А у меня сегодня день рождения, – тихо промолвила Джейн, когда Том вернулся, неся на тарелке хлеб и сыр.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату