Рыжик уже не чувствует себя так непринужденно. Только «да, мисс Воронтозов» и «нет, мисс Воронтозов». Ну и что? Я больше не хочу заниматься проблемой объединения поколений.

Рыжик возвращается и говорит с улыбкой:

– Они там сказали, что не видели вас уже несколько недель. Они соскучились о вас.

– На все есть причина, – недружелюбно отвечаю я.

– Мистер Риердон сам налил вам чаю.

Они никогда не появляются у меня дважды, эти другие инспектора. В следующий раз, когда директор придет сюда, я скажу ему, что они больше не появляются. В следующий раз, когда он придет проставлять отметки в моем журнале.

– А мистер Герлгрейс сказал...

– Рыжик! Будь добр, прогони всех малышей с террасы. Сию же минуту!

Мне нужен покой.

Утром я получаю записку от директора. «Приехал мистер Джейсон, – написано в ней. – Я разговаривал с ним, он не зайдет в приготовительный класс». Мистер Джейсон – методист из моего прошлого, он отвечает за наш округ.

Я иду завтракать, под деревьями меня нагоняет директор.

– Я попросил его, – говорит он, – не заходить в приготовительный класс. Мы заключили выгодную сделку, уверяю вас! И я даже ухитрился приберечь свой козырь. Мне не хотелось огорчать нашего бедного друга.

– Конечно. Совершенно незачем его огорчать. А что за козырь?

Директор по обыкновению не слушает меня, но делает вид, будто внимает каждому моему слову. Это всегда приятно. Но я прекрасно знаю, что он притворяется.

– Я сказал ему: «Пожалуйста, не заходите в этот класс, чтобы не нарушать гармонии!»

– Спасибо, мистер Риердон. А какой козырь вы приберегли?

– Видите ли, я размышлял об этом визите целую педелю. Я не говорил вам, что он приедет.

– Рыжик сказал мне.

– Так вы знали?

– Знала? Его приезд снился мне каждую ночь со всеми подробностями!

– Я боялся, что он проскользнет к вам у меня за спиной.

– Во сне он так и сделал. И вы хотели с ним подраться. Что же это за козырь, мистер Риердон?

Я хочу знать правду и настойчиво повторяю свой вопрос, но его мысли заняты чем-то другим.

– А я разве не сказал? У. У. распорядился, чтобы я не пускал его к вам. Но просил не ссылаться на него без крайней необходимости.

«Папа пришел домой, – пишет Блоссом; полновесная слеза падает на грязную тетрадь, –

и он взял наше

последнее одеяло с

постели и мы

замерзли потому что он

взял одеяло

потому что он

тоже замерз. Из-за

этого мы тоже

замёрзли, а папа

надел грязные куртки

и ему стало так жарко

и он соскочил

с постели».

Лету удается так полно воплотить свои мечты.

Без нервных срывов, которыми платятся за эту роскошь некоторые мужчины, и без свежих холмиков на кладбище – расплаты других. Летние цветы так красиво одеты. У всех деревьев такие пышные кроны, а у вяза, на который я заглядываюсь, торопливо обходя растущий фундамент нашей новой школы, пышнее всех. Вяз одаривает детей густой тенью с неколебимым постоянством, со щедростью избранника, уверенного в исполнении своих желаний. Какое волнующее зрелище, это буйство зелени здесь, посреди игровой площадки. И как оно успокаивает, меня, во всяком случае, успокаивает и помогает смириться с гибелью пальм, срубленных, чтобы расчистить место для новой школы. Вяз притягивает мальчишек как магнит, и, несмотря на мои уговоры, они все равно карабкаются по его зовущим ветвям. Тополя на дамбе тоже помогают мне отвлечь глаза от истекающих соком пальмовых обрубков, так же как грецкий орех за нашим сборным домиком и деревья в моем собственном саду. Да, лето ухитряется благополучно дать жизнь своим мечтам. Этому времени года не нужна повивальная бабка.

Вы читаете Времена года
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату