– Спасибо, Гарриет, пусть войдет.
Вивьен отрешенно подумала, что неплохо было бы освежиться перед его приходом, но максимум, что она успевала сделать, – это оправить шелковые юбки и пригладить несколько завитков, выбившихся из прически.
Мгновение спустя Вивьен услышала шаги, а затем появился и сам герцог. При виде его у нее перехватило дыхание. На нем был фрак, белый шелковый жилет и черный байроновский галстук; волосы аккуратно причесаны и откинуты со лба, что еще больше подчеркивало его совершенные черты и темные карие глаза.
– Ваша светлость. – Вивьен слегка улыбнулась ему.
Герцог вежливо кивнул и прошел в гостиную.
– Миссис Раэль-Ламонт.
Она бросила быстрый взгляд на экономку, которая как завороженная следовала за герцогом.
– Ты свободна, Гарриет.
– Да, мадам. – Гарриет присела в реверансе и, повернувшись, вышла, оставив их вдвоем.
Несколько секунд оба хранили молчание. Первым инстинктивным желанием Вивьен было броситься к нему в объятия, поцеловать, обнять... Но что-то ее удержало. Она тут же почувствовала разительную перемену, происшедшую в нем; это было заметно по твердой линии губ и отчужденности, проскользнувшей во взгляде.
Такой неожиданный поворот взволновал ее.
– Не желаете ли присесть? – спросила она, протянув руку и указывая на кресло наискосок от розового канапе.
Герцог кивнул:
– Благодарю вас.
Вивьен молча наблюдала за тем, как гость, повернувшись, обогнул канапе и опустился в кресло, а затем бросил простую белую папку на чайный столик перед ней. Она не сразу догадалась, что в папке содержится копия подписанного Шекспиром сонета, а когда поняла это, ей отчаянно захотелось тут же открыть ее, но она все же сдержалась. Почему-то больше всего Вивьен сейчас заботило то, что чувствовал в этот момент ее гость.
– Не знаю, что и сказать, – заметила она, внимательно изучая его лицо.
Герцог небрежно облокотился о подлокотник кресла.
– Я должен вам кое в чем признаться...
– Признаться? Мне? – Ее глаза слегка расширились.
– Почему бы вам не присесть?
Эта перемена в нем ей откровенно не понравилась, но она не подала виду.
– Что-то случилось, Уилл?
Несколько секунд он обдумывал ее вопрос, затем приказал:
– Садитесь, Вивьен.
У нее бешено застучало сердце. Она не могла придумать ничего, что могло бы рассердить его, да он вроде и не был сердит. Но откуда тогда этот тон, такой официальный...
Вивьен обошла чайный столик и села, аккуратно расправив юбки и сложив руки на коленях.
– Я собираюсь кое-что сообщить, хотя это может вам не понравиться. – Герцог встретился с ней взглядом. – Когда я закончу, надеюсь, вы все мне объясните.
Ее охватило смущение.
– Что я должна объяснить?
Опершись локтями о подлокотники кресла, Уилл сложил руки на животе.
– Вряд ли у вас есть сомнения в том, что с того момента, как вы появились в моем доме несколько недель назад с вашим необычным... предложением, я вынужден защищать себя.
– Защищать себя?
– Да, от любых потенциальных угроз – моему доброму имени, моим финансам, моей собственности.
Вивьен была совершенно сбита с толку.
– Я не уверена, что понимаю вас.
Герцог криво усмехнулся.
– Зато я понимаю и поэтому нанял частного детектива.
Вивьен потребовалось несколько секунд на то, чтобы осознать услышанное, а когда это случилось, ее глаза в ужасе широко раскрылись.
– И он следил за Гилбертом Монтегю?
Герцог продолжал пристально смотреть на Вивьен.