Даньелл так и подскочила на стуле.
– Я не буду этим заниматься, папа!
Эдвин Честер удивленно вскинул брови.
– Не будешь? Почему?
Даньелл встала и подошла к окну, за которым находился ухоженный сад.
– Я не желаю иметь с ним никаких дел.
– Вот как? Хочешь рассказать почему?
– Нет, – бросила она, не поворачивая головы.
– Между вами произошло что-то, о чем я не знаю? – продолжал допытываться отец. – Он… он как-то обидел тебя?
Даньелл замотала головой.
– Нет, что ты, конечно нет. – Он не сделал ничего такого, чего бы она сама не хотела.
– Девочка моя, да ты, я вижу, влюбилась, – мягко проговорил Эдвин.
Этого Даньелл не могла отрицать. Отец слишком хорошо ее знает, он уже обо всем догадался.
– Да, папа. – Она горько усмехнулась. – Проблема в том, что я не знаю, кого люблю. Существует два Дэвида Нортона. Один – холодный, бесчувственный делец, с которым я познакомилась на яхте и которого знаешь ты и все вокруг. И есть другой, тот, с которым я была на острове, – мягкий, добрый, заботливый и нежный, которого знаю только я. – А еще пылкий, страстный и любящий, добавила она про себя. – Но этого, второго Дэвида больше не существует, а с первым я встречаться не хочу. Не могу.
– Ах Дани, Дани, разве ты не знаешь, что бегством ничего не решишь?
Она вскинула голову.
– Но папа, как ты не понимаешь? Мне не нужен тот Дэвид Нортон, которого ты знаешь. А ему не нужна такая, как я. Я ему не пара.
– Мне кажется, разумнее предоставить решать это ему самому. – Видя, что она собирается возразить, он вскинул руку. – Но речь сейчас не об этом. Нельзя смешивать личные дела с бизнесом. Мне казалось, ты это хорошо знаешь. Вправе ли мы упускать несколько тысяч комиссионных из-за личных проблем? Ты получишь шестьдесят процентов, не стоит забывать об этом. Или ты настолько богата, что сделка подобного уровня тебя не интересует?
Даньелл почувствовала слабость в ногах и снова опустилась на стул. Ее сбережения были невелики, и никакого другого крупного дела в ближайшем будущем не предвиделось. Комиссионные такого уровня могли бы решить все ее финансовые проблемы. Но снова встретиться с Дэвидом? Смотреть на него и знать, что он для нее потерян навсегда? Нет, это выше ее сил.
– Пап, пусть лучше это сделает кто-то другой.
– Кто? Ты же знаешь, что некому. Я бы занялся этим сам, разумеется, но не могу. Этот чертов гипс снимут только через неделю, а Нортон настаивает на скорейшем заключении сделки. Да и наши клиенты, заинтересованные в покупке острова, уже проявляют нетерпение. К тому же Нортон настаивает, чтобы этим занялась именно ты. Это его условие, иначе он отказывается продавать. – Он нахмурился. – Ты же не хочешь подорвать репутацию нашей фирмы как надежного посредника?
– Нет, конечно, но…
– Никаких «но», дорогая. Ты взрослая женщина и хороший агент. Одна-две деловые встречи, только и всего. Неужели ты не сможешь? Конечно, сможешь. Это выгодное дело, Дани, большие деньги, и почти никаких сложностей. Все уже на мази. Сделай это для меня.
Даньелл закусила губу, понимая, что никакие ее аргументы и возражения на отца не подействуют. Сейчас в нем говорит исключительно бизнесмен.
– Ох, папа, не боишься, что я никогда не прощу тебя за это?
Он широко улыбнулся.
– Не боюсь. Уверен, что ты мне еще спасибо скажешь, моя дорогая.
– За то, на что ты меня толкаешь? Никогда. Я еду домой. Сам договорись о встрече и дай мне знать, когда она состоится.
Глядя вслед сердито удаляющейся дочери, Дэвид задумчиво улыбался.
У Даньелл было всего три дня, чтобы подготовиться к встрече с Дэвидом. Три дня негодования на отцовскую твердолобость. Три дня беспокойства о том, что надеть и как себя вести во время предстоящей встречи. Занимаясь делами, она держалась, но едва переступала порог квартиры, как слезы подступали к глазам. В последнее время она превратилась в какую-то бледную тень с разбитым сердцем и проклинала Дэвида за то, что он довел ее до такого состояния.
Чтобы хоть как-то занять себя и отвлечься, она прошлась по магазинам и купила несколько новых нарядов, уверяя себя, что делает это вовсе не для того, чтобы произвести впечатление на Дэвида, а просто потому, что уже давно ничем себя не баловала.
За эти три дня она вся извелась. Ее бросало то в жар, то в холод. Предстоящая встреча с Дэвидом изменила не только ее характер, но и внешность. Решив, что надо выглядеть построже, она укоротила волосы, а потом расплакалась, увидев их на полу.
После долгих колебаний, споров с собой и примерок она выбрала для встречи белое льняное платье, вполне строгое и в то же время нарядное, и туфли-лодочки на невысоком каблуке. Косметика была подобрана безупречно, и каждый волосок на голове лежал так, как ей хотелось. Но вот из-за волнения она не смогла проглотить ни кусочка, поэтому отправилась на встречу с пустым урчащим желудком.
Адрес был ей незнаком, но район, где находилась нужная ей улица, она знала. Подъехав, Даньелл увидела ворота маленького частного аэропорта. Полагая, что ошиблась, она вернулась к началу улицы, проехала ее до конца. Но нужного ей номера дома не обнаружила.
Неужели…
Даньелл повнимательнее присмотрелась к воротам в аэропорт и увидела табличку с адресом. Интересно, что заставило Дэвида назначить встречу в аэропорту?
Даньелл въехала в ворота и остановилась. Ее удивленному взору открылась посадочная полоса и несколько зданий, полдюжины маленьких самолетов и пара вертолетов.
Она заглушила мотор. Ну и что дальше? Взяв с пассажирского сиденья кейс с документами и сумочку, она вышла из машины. Захлопнув дверцу, огляделась.
– Я здесь, Дани!
Она проглотила ком в горле и медленно обернулась. Дэвид вышел из ближайшего ангара и направился к ней. Сердце ее заколотилось как бешеное. Ладони мгновенно вспотели. Дрожащими руками она водрузила на нос солнцезащитные очки.
В светло-серых слаксах и белой рубашке, Дэвид выглядел еще более привлекательным, чем она его помнила. Боже, как он красив и как ей хочется броситься ему в объятия! Хорошо, что она надела очки и он не может видеть любви и восхищения, светящихся в ее глазах.
Но кто он сегодня? С кем из двух Дэвидов ей предстоит иметь дело?
– Привет, – сказала она как можно более спокойным и безразличным тоном.
– Как поживаешь? – спросил Дэвид, забирая из ее рук кейс.
– Прекрасно. А ты?
– Не жалуюсь.
Даньелл никак не могла сосредоточиться. Зачем она здесь? Близость Дэвида волновала, смущала ее, приводила в замешательство. И только когда они подошли к самолету, она заставила себя спросить.
– Что мы будем делать?
– Лететь.
– Лететь? – Даньелл нахмурилась. – На твой остров? Но отец не предупредил меня, что нужно будет туда лететь. Разве какие-то обстоятельства еще остались невыясненными.
– О да, без сомнения, – как-то подозрительно улыбнулся Дэвид, – остались.
– Но я не одета для полета.
– Ты одета как надо и потрясающе выглядишь.
Даньелл пришла в полное замешательство. Лететь с Дэвидом на его остров?! О господи, как она это выдержит?! Но отказаться и разочаровать отца она тоже не могла.
– Поднимайся, – весело сказал Дэвид, помогая ей сесть в самолет.