сбыться. Вот со мной это и произошло.

Сабрина сглотнула нервный ком в горле.

– А вы… вы правда очень сильно хотели со мной встретиться?

– Правда.

– О… – Что она делает? Она пришла сюда, чтобы облегчить свои проблемы с мужчинами, а не усугублять их. А именно это и случится, если она позволит себе увлечься красивым и галантным Джерри Барретом.

– Это так мило, Джерри, – вздохнула она, а в голове так и вертелось: боже, как он великолепен, просто глаз не отвести. – Но я же говорила вам, что приняла решение больше не иметь дела с мужчинами.

– Но я просто приглашаю тебя послушать оперу, ничего больше. – Черта с два! Он хотел больше, гораздо больше, но с этим можно и подождать.

– Я знаю, но все же…

У Джерри внезапно поднялось настроение. Он был так счастлив, что они снова встретились, что готов был плясать от радости. Что бы она ни говорила, но больше не позволит ей ускользнуть.

– Тогда возьми оба билета и пригласи свою подругу.

Сабрина растерянно заморгала. Вопреки логике и здравому смыслу она почувствовала разочарование оттого, что он так быстро сдался.

– Спасибо.

– Не спеши благодарить. Ты еще не знаешь моего условия, – проговорил он с веселым блеском в глазах.

– Условие? Какое условие? – насторожилась Сабрина.

– Что этой подругой буду я, – широко улыбнулся он.

Она рассмеялась. Джерри впервые слышал, как она смеется, и ему понравился ее смех.

– Не знала, что вы такой хитрец, мистер Баррет.

– Вы еще многого обо мне не знаете, мисс Хортон, – в тон ей ответил Джерри.

Да, действительно, она почти совсем его не знает, да и откуда бы. Но ведь хочет узнать? О да, очень. Черт, черт, черт!

– Ну так как, ты согласна?

Сабрина подняла на него глаза. Она уже набрала в грудь воздуха, чтобы сказать «Спасибо, но нет», когда уловила запах его одеколона. Ненавязчивый, тонкий. Сочетание мужественности и нежности. Такой манящий…

Сабрина мысленно встряхнулась. Она же клялась себе, что будет твердой, непоколебимой, и не выдерживает первого же испытания.

– Прости, Джерри, но я действительно не могу.

– Если ты согласишься, я даже позволю тебе самой заплатить за такси.

– Нет, то есть да, конечно, я заплачу, но…

– Значит, договорились. Буду ждать тебя завтра возле оперного театра на Вашингтон-сквер без четверти семь. До встречи. – И, не дожидаясь ее ответа, он повернулся и стремительно покинул приемную, оставив Сабрину растерянно смотреть ему вслед.

– Доктор Картер ждет вас, мисс Хортон, – напомнила ей ассистент. – Проходите, пожалуйста.

– Да, конечно, – опомнилась Сабрина и направилась к двери кабинета.

Только пройдя несколько шагов по коридору, Джерри вспомнил, что ему еще нужно заполнить дурацкий тест. Вот черт! Неожиданная встреча с Сабриной заставила его забыть обо всем на свете. Чертыхаясь про себя, он вернулся и попросил ассистентку доктора проводить его в комнату, специально отведенную для тестирования посетителей. В комнате его ожидали стол, ручка и тест на нескольких листах. За преступление Фредди Джордана приходится расплачиваться многим, в том числе и ему.

Устроившись за столом, Джерри взял ручку и стал отвечать на вопросы, что-то подчеркивать, рисовать, заштриховывать. Он всегда гордился своим красивым почерком и сейчас гадал, добавят ли ему баллы за аккуратность.

Неужели эти случайные значки означают его жажду власти? А заштрихованные поля – не до конца изжитую леность? А быть может, неуравновешенный характер? Или скрытую нерешительность? Интересно, что означает то, что он тщательно, аккуратно обводит фигурки? Чувственность? Или обстоятельность?

Воспоминания о высокой стройной блондинке неизменно присутствовали в его сознании, даже когда он думал о чем-то другом. Что ж, наверное, это вполне естественно. А как доктор расшифрует нарисованные им кружочки и ромбики? Может, как признак зарождающегося нового чувства? Или как отголоски старого?

Он ненадолго оторвался от листков с тестом и откинулся на спинку стула, окидывая взглядом маленькую, ничем не примечательную комнату. Его бывшая любовь, Кэтрин, была бы категорически против этого повышения. Она не любила его работу, ревновала его к ней. В угоду ей он не уделял должного внимания своей карьере. Довольствовался тем, что имел. Но ей все равно этого оказалось мало. Она ушла.

После их разрыва Джерри с головой погрузился в работу. Его продвижение по службе стало результатом борьбы с одиночеством. В свою очередь, новое назначение добавит еще больше работы. Столько работы, что ему некогда будет думать о взаимоотношениях, ни о новых, ни о старых.

Он закончил тест, придя к выводу, что ничего страшного в нем нет. Все очень даже просто и легко. Мысли его вновь вернулись к Сабрине – женщине, которая разочаровалась в мужчинах. Хочет ли он попробовать вернуть ей веру и уверенность? Однозначно да. Сможет ли он сделать это? Трудно сказать, но попытаться стоит.

В висках закололо, в глазах потемнело от уже знакомого чувства переутомления. Джерри потер виски, стараясь унять боль. Все-таки в последнее время он слишком много и напряженно работает. Пришло время немного расслабиться. Джерри улыбнулся. И мисс Сабрина Хортон должна помочь ему в этом.

Сабрина заложила за ухо прядь волос. Сняв солнечные очки, она тряхнула головой и сделала глубокий вдох.

Господи, что я здесь делаю? – пронеслось у нее в голове.

Голос доктора был спокойным, располагающим к беседе.

– Мисс Хортон, вы заранее записались на прием. Означает ли это, что у вас была для этого веская причина?

– А разве к психоаналитику ходят люди без веской причины? – нервно парировала Сабрина.

Аманда Картер улыбнулась.

– Всякое случается. Итак, какая причина привела вас ко мне?

– Таких причин несколько. Их зовут Пит, Джаред, Рокки и Дэвид. В особенности Дэвид.

Улыбка доктора Картер была мягкой.

– Мужчины иногда могут быть проблемой.

– Мне ли этого не знать! – воскликнула Сабрина, поглубже усаживаясь в мягкое кресло, которое еще хранило чужое тепло. Тепло Джерри. В который раз она вспомнила о нем. Их неожиданная встреча взволновала ее, привела в смятение, спутала мысли. – Скажите, неужели я похожа на мазохистку?

– Ни в коей мере, – отозвалась доктор. – Давайте разберемся по порядку, что конкретно привело вас ко мне. С причинами все ясно, а что послужило поводом для вашего решения посетить психоаналитика?

– Мои слушатели уже устали от меня, и поэтому я пришла сюда. Подруга посоветовала мне к вам обратиться, а адрес подсказал еще один человек. – Билеты в оперу, которые вручил ей этот человек, сейчас лежали у нее в сумочке.

– Значит, вам посоветовала подруга. Это с ней вы обычно делитесь своими проблемами в личной жизни?

– О да, бедняжка Регина. Она уже устала быть жилеткой, в которую я плачусь после очередного неудачного романа.

– Все ваши романы оказались неудачными?

– Все четыре. Это ужасно. Я просто магнит для всяких ничтожеств и негодяев. В последнее время я стала думать, что в этом что-то кроется. Хотелось бы понять что, для того чтобы в будущем избавиться от этого. Не хочу больше исполнять роль липучки для мух.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату