– Ничем, – огрызнулся Дэл.
– Скелет высек его ремнем, – проговорил Моррис, отряхивая колени от пыли. – Совсем он спятил…
– Ремне-е-ем?! – Брик было рванулся помочь Дэлу натянуть пиджак, но тот его отстранил. – И в самом деле спятил. Дэл, с тобой все в порядке?
Дэл молча кивнул и отвернулся.
– Тебе очень больно?
– Не очень.
– Теперь мы сможем наконец избавиться от Скелета, – опять взялся за свое Моррис.
Брик, все еще не придя в себя, опустился на табурет у фортепиано.
– Прямо здесь? – спросил он глупо. – В школе?
Моррис задумчиво переводил взгляд с табуретки на фортепиано. Дэл с отсутствующим лицом смотрел куда-то в темноту. Я молчал.
– Вот что мне пришло в голову, – сказал Моррис. – Скелет взбесился уже во второй раз, и, как тогда, это случилось после того, как я сел за инструмент.
– И что отсюда следует? – Брик уставился на фортепиано.
– Следует отсюда то, что он здесь что-то такое спрятал.
Логично?
Мы с Бриком переглянулись, поняв, к чему он клонит.
– О Боже, – пробормотал я, – ну-ка, Брик, слезь с табуретки.
Он тут же спрыгнул с нее, и мы вдвоем сняли сиденье.
Моррис, скрестив руки на груди, наблюдал.
Брик вскрикнул: изнутри вылетело что-то маленькое – не больше мотылька, хрустально-серебристое и жужжащее, как жук.
Возглас Дейва вывел Дэла из транса, он обернулся и вместе с нами проводил взглядом серебристую штуковину, которая, описав широкую дугу над сценой, с глухим стуком упала на свернутый в рулон занавес.
– Эт-то еще что такое? – ошеломленно прошептал Моррис.
Первым пришел в себя Брик. Он протопал тяжело по сцене, нагнулся над рулоном, протянул руку и тут же ее отдернул.
– Это сова, – еле выговорил он. – Та самая, из Вентнора.
– Но она же летала, – недоумевающе пробормотал Моррис.
– Летала… – эхом повторил я.
– Да, летала, – сказал Дэл.
Я пристально посмотрел на него и изумился: на лице его играла еле заметная улыбка.
– Ты просто сильно тряхнул табуретку, вот она вроде как бы и вылетела, – заявил Моррис.
– Нет, – тихо произнес Дэл, но на него никто не обратил внимания.
– Да, наверное, – согласился Брик, поднимая фигурку. – Мы, вероятно, оба ее тряхнули.
– Да это ты тряхнул, – настаивал Моррис. – Стеклянные совы не летают… – Он склонился над тайником. – Ну, что тут еще интересного? – Один за другим, он принялся вытаскивать копии экзаменационных листов. – Так-так, теперь понятно, почему он здесь все время ошивался: проверял, на месте ли его сокровища. Когда про это все узнают, он и пяти минут в школе не продержится.
– Вот он где теперь у нас, – сжал кулак Брик, от радости готовый прыгнуть выше головы.
– Нет, – сказал вдруг Дэл, оглядывая нас.
Он молча протянул Брику раскрытую ладонь, и тот, так же молча, положил туда фигурку совы.
– Постой-постой, – начал Моррис, но было уже поздно.
Дэл поднял руку и изо всех сил шмякнул сову о сцену.
Звук был таким, словно взорвался небольшой снаряд. Фигурка разлетелась на тысячи сверкающих осколков.
Дейв несколько мгновений ошалело смотрел на останки совы и вдруг, захлюпав носом, расплакался.
Как только Дэл вышел из зала, прозвенел звонок на перемену.
– Ну и что дальше? – осведомился Брик, вытирая рукавом слезы.
– А дальше, – твердо заявил Моррис, – мы пойдем на урок.
– А потом? – спросил я.
– Потом надо будет найти кого-нибудь, кому можно про все это рассказать.