расширили штат и, кроме того, повысили заработную плату. Это говорит о получении хорошей прибыли и динамичном развитии. И, судя по тому, какую бурную деятельность вы продолжаете развивать, в ближайшем будущем работы еще прибавится…

— Вы молодец, Эшли, все правильно понимаете. С увеличением нагрузки я планирую ввести новые рабочие места. Вы понимаете, что я имею в виду? — Он уже не улыбался, а серьезно и внимательно смотрел на нее.

— Пока нет, — призналась Эшли.

— Сейчас вы всего лишь временная секретарша, я предлагаю вам постоянную работу.

Он все-таки выбил ее из колеи. Она смотрела на него, хлопая ресницами и не зная, что сказать.

— Постоянную работу? — переспросила она. — Но это место Марси…

— Оно так и останется за ней. Я говорю о том, что уже сейчас ваша работа выходит далеко за рамки обязанностей обычной секретарши. Все это время я давал вам различные поручения, и вы со всеми прекрасно справились. Это было своего рода испытанием для вас. Ваши обязанности приближаются к обязанностям личного помощника. Вам еще необходимо набраться опыта, но, думаю, что к тому времени, как вернется Марси, вам, Эшли, это будет вполне по силам.

— Личного помощника?.. — Ее язык едва ли не заплетался. — Это слишком неожиданно, мистер Грант. Вы знаете меня всего пару недель, а уже предлагаете такую должность, пусть и в перспективе. И потом я считаю, что это место Фрэнка, а не мое. Он ваша правая рука.

— Ваша скромность похвальна. Но разве вы не должны стремиться к чему-то лучшему, кажется, вы так говорили?

— Да, говорила, но почему вы неожиданно решили поспособствовать этому?

— Я доволен вашей работой: вы внимательны, умны, инициативны, коммуникабельны, расторопны, аккуратны — просто масса достоинств. Почему-то мне кажется, что есть еще несколько качеств, о которых я пока не знаю. Все это время я наблюдал за вами, и мне очень понравилось то, что я увидел. Должен признать, поначалу я думал, что вы одна из тех легкомысленных девиц, которые умеют на рабочем месте только болтать по телефону и полировать ногти. И я рад, что ошибался. За несколько дней вы справились с таким объемом работы, с каким Марси не могла справиться в течение… довольно длительного периода. Вы привели все бумаги в идеальное состояние. У вас просто талант справляться с трудностями, и Фрэнк о вас очень высокого мнения.

— У вас потрясающий дар убеждения, мистер Грант. Но мне становится как-то не по себе от столь высокой оценки моих талантов… — Эшли была совершенно обескуражена его напором.

— Вы просто недооцениваете себя. Да, еще я забыл про ваш кофе… Он, по словам Фрэнка, божественен. — В глазах Сэта заплясали веселые искорки, хотя выражение лица оставалось серьезным.

Он пытается разрядить обстановку! Эшли вдруг почувствовала себя так, словно ее затягивает в водоворот. События развивались слишком стремительно: еще вчера ей казалось, что между ними пропасть, а сегодня Сэт слишком близок к ней… Она должна быть очень осторожна со своим боссом. А уж здравого смысла и осторожности ей всегда хватало.

— Учитывая то, как высоко вы меня оценили, обещаю подумать над вашим предложением, — сказала она ему, стараясь, чтобы голос звучал спокойно.

Сэт рассмеялся.

— Я думаю, мы прекрасно сработаемся, Эшли. И, учитывая ваши способности и колоссальную работоспособность, как вам понравится прибавка в двадцать процентов к нынешнему жалованью? — Сэт продолжал стремительно наступать, и Эшли просто онемела от этих слов. — Ваша работа стоит этих денег. И хотя вы упомянули, что вам просто нравится работать здесь, но моральное удовлетворение стоит на ступень ниже материального поощрения.

— Сдаюсь перед неоспоримостью ваших доводов, — выдавила из себя Эшли.

На ее столе зазвонил телефон. Звонили Сэту, и он, бросив на ходу, что поговорит у себя, исчез в кабинете, послав Эшли на прощание еще одну улыбку и оставив ее в полной растерянности.

— Вот что, значит, имел в виду Фрэнк, говоря про Сэта «солнцеподобный»… — задумчиво пробормотала Эшли, чувствуя себя так, словно побывала в эпицентре торнадо, — от его улыбки мог бы растаять айсберг, а не только мое бедное сердце. Но Фрэнк ничего не говорил о натиске и стремительности босса.

За несколько минут все переменилось, а в душе она почувствовала… ликование? То ли оттого, что он заметил и оценил ее усилия, а может потому, что он так улыбнулся ей. И одновременно с этим в Эшли поселилась какая-то тревога. Она эмоционально уязвима перед ним — осознание этого факта на краткий миг наполнило ее сердце страхом, но Эшли быстро одернула себя. Что такого предложил Сэт? Менее формальные отношения и более высокую должность в будущем, а она ведет себя так, будто он покушается на ее целомудрие. Она заслужила это, работая как вол. И у нее есть высшее образование, соответствующее этой должности, хотя Сэт этого пока не знает. Ведь это была ее мечта: начать с какой-нибудь не слишком высокой должности и самой продвигаться по служебной лестнице, доказывая свой профессионализм. А что касается отношений между боссом и секретаршей…

Эшли вспомнила Трейси, которая вела себя как заботливая наседка по отношению к Джону; секретаршу отца, Карен О'Хара, которая была в курсе даже семейных дел и которой отец очень доверял; вспомнила свои непринужденные отношения с Бартом Уинслоу… Да мало ли примеров! Эти отношения были так естественны, как и неизбежны, когда два человека столь много соприкасаются на работе и в чем-то зависят друг от друга. Так чего она разволновалась?

В этот день случилось еще кое-что. Вечером в дверь ее комнаты неожиданно постучали. Когда Эшли открыла, то на пороге она увидела симпатичную черноволосую девушку.

— Привет, меня зовут Роуз, я твоя соседка, пришла познакомиться.

— Не хочешь ли войти? — любезно предложила Эшли.

— Спасибо.

Эшли предложила Роуз кофе, и через некоторое время они уже оживленно болтали.

— Я живу этажом выше, прямо над тобой. Работаю в рекламном агентстве графическим дизайнером, здесь около двух месяцев, после того как порвала со своим парнем, у которого жила…

Все предшествующую этой встрече жизнь Роуз Эшли узнала за каких-то пять минут.

— А где ты училась? — поинтересовалась Эшли, для которой профессия «графический дизайнер» была чем-то экзотическим.

— В Провиденсе, там есть отделение университета Род-Айленда. Пять загубленных лет моей молодой жизни. — И Роуз расхохоталась, увидев лицо Эшли.

— Господи, Роуз, ну и юмор у тебя.

— Привыкнешь. Я хотела познакомиться с тобой давно, но ты очень поздно приходишь с работы. Суровый босс не дает покою?

— Что-то вроде этого. А твой начальник?

— О, Тайлер! Он замечательный. Хотя ему под пятьдесят, он еще не забыл, что значит быть молодым, поэтому очень снисходителен к моим маленьким слабостям. К тому же он очень умелый и опытный руководитель. Ну, хватит о работе. Слушай, я собираюсь на вечеринку, не хочешь присоединиться? У тебя есть бойфренд? Я познакомлю тебя с Полом, отличный парень. Для меня несколько вяловат, а в остальном ничего. Если ты понимаешь, о чем я говорю… — И она подмигнула Эшли.

Эшли невольно рассмеялась. Да, сразу видно, с Роуз не соскучишься. Она была очень симпатична Эшли. Вопросы Роуз не вызывали никакого раздражения, а манера общаться заставляла чувствовать себя чуть ли не родственницей этой болтушки. Эшли поразилась скорости, с которой Роуз выплескивала на нее потоки информации и задавала вопросы. Она такая же неугомонная, как и ее сестричка Сью.

— Джоанна сказала мне, что ты похожа на маленького худенького воробушка. Ой, ты не обиделась? Она не со зла, просто при ее габаритах любая нормальная девушка кажется ей худеньким воробушком. А вообще Джоанна просто класс, не то что Ванесса, ее дочь. Та себе на уме и ходит, нос задравши…

— Ой-ой-ой, Роуз, нельзя ли немного информации оставить на завтра? У меня мозги перегрелись…

Они одновременно засмеялись.

Вы читаете Любовь Эшли
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

4

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату