ушло в тень.

«Клан Семи» уже давно существовал лишь формально, кураторы писали отчеты от своих агентов, где в лучшем случае фигурировала различная мелочь — преступники, больше годящиеся для пополнения полицейских картотек.

Роже Доминьян наткнулся на эту секретную группу совершенно случайно, готовя план по плетению паутины для Древесной Жабы, и сразу понял, что это недостающее звено в его схеме. Старший инспектор смог убедить директора Интерпола, а тот, в свою очередь, договорился с руководителями правоохранительных органов Японии и США (куда же без них). «Клан Семи» вынырнул из ила безвестности и стремительно стал подниматься на поверхность криминального мира. Теперь лже-якудза занималась торговлей наркотиками. За три года «Клан Семи» потратил больше двенадцати миллионов долларов на героин Господина Сэя; деньги налогоплательщиков из Европы, Америки и Японии тратились с легкостью, а сам наркотик доставлялся к «покупателям», затем под присмотром полицейских благополучно сжигался. Прикормка Жабы завершилась, наконец настало время забрасывать крючок с лакомой наживкой.

— По расчетам наших экспертов, при правильном подходе финальная часть операции займет от недели до двух максимум, — перед Роже Доминьяном сидел его напарник Дэвид Клубис, представитель американского Министерства юстиции. Именно ему предстояло официально оформить арест камбоджийского наркобарона и, соответственно, получить все лавры борца с международной преступностью. Впрочем, последний аспект мало волновал старшего инспектора, последние десять суток он практически не спал в постели, забываясь тревожной дремотой в креслах авиалайнеров на линиях между Парижем, Вашингтоном и Токио. Узкий круг посвященных требовал его личного присутствия. Ему, как ювелиру, как механику космических кораблей, каждую деталь следовало отшлифовать, чтобы она не имела шероховатостей или зазоров. Проверить каждое соединение, каждую клемму, чтобы, как только придет время, не случилось сбоя, ни единой задержки. Все это и было правильным подходом.

Шестидесятилетний Доминьян со скрытой неприязнью посмотрел на своего партнера. «Сорокалетний хлыщ», так с ходу окрестил он про себя Клубиса. Весь такой чистенький, прилизанный, гладко выбритый, в позолоченных очках, в неизменно белоснежной рубашке с черным галстуком, янки являлся полной его противоположностью. Выражался Дэвид правильными словами, старательно строя предложения, вот только это было пустое сотрясение воздуха. «Политик, — как?то выразился про него директор Интерпола. — У них всегда так: впереди идут политики, а позади — настоящие профессионалы; они же и мостят первым дорогу к вершине на олимп власти».

Меньше всего Доминьяну нравилось иметь дело с политикой — от нее всегда несло нечистотами. Но иногда приходилось нырять в эту выгребную яму, как, например, сейчас.

Слушая бессмысленный треп чиновника Министерства юстиции, Роже думал о том, куда же запропастилась грудастая стюардесса, которая должна была подать ему новую порцию бурбона. Впрочем, из крепких напитков старший инспектор предпочитал настоящий выдержанный коньяк, которого почему?то на американском правительственном самолете, совершающем рейс из Японии в Таиланд, не оказалось.

Мысли с алкоголя тем временем вернулись на деловую стезю. Для встречи с наркобароном в Бангкок направили пару оперативных агентов: японку Сумико Ясуда, офицера полицейского управления по борьбе с наркотиками, и офицера ФБР из отдела по расовым преступлениям в Калифорнии Чака Исиду.

Девушка изображала из себя дочь главы «Клана Семи», которая должна была вести переговоры с Господином Сэем о покупке крупной партии героина. Исида должен был изображать телохранителя дочери босса. Для этой роли парень идеально подходил. Американец японского происхождения, в прошлом офицер морской пехоты, воевал в Ираке, окончил академию ФБР, занимался расследованием преступлений в Маленьком Токио. Отличный стрелок, профессионально владевший восточными единоборствами, Чак Исида прошел несколько тестов среди американских и европейских экспертов. Все дали оценку «отлично».

Последний экзамен агенты прошли вчера, старший инспектор лично проверял их. «Легенду» оба офицера знали, как свою собственную жизнь, профессиональные навыки также были выше всяких похвал.

Роже неожиданно вспомнил внешний осмотр агентов. Тело внедряемого разведчика может стать такой же уязвимой точкой, как слабая «легенда» или недостаточная специальная подготовка. Шрам или татуировка могли много рассказать опытному контрразведчику, а значит, с головой выдать лазутчика. В данном случае татуировки были просто необходимы. Такова особенность японских якудза — разукрашивать свои тела цветными наколками, которые несут в себе необходимую информацию о том или ином преступном сообществе, доступную только знатокам. Эксперты японской полиции уже давно расшифровали язык криминальных тату и теперь сами могли «писать» свои послания. Более того, ученые-химики разработали состав, позволяющий наносить на тело агента необходимые аппликации, которые ничем не отличались от настоящих, но краску не нужно было вкалывать в кожу, а при необходимости она смывалась.

Агентов, отправляемых в Таиланд, абсолютно голых вводили поодиночке в комнату, где сидели Доминьян и Клубис, которым самым тщательным образом надлежало изучить тела разведчиков и попытаться найти изъяны.

Чак Исида был достаточно высоким для японца, рост под метр девяносто; мощную мускулатуру покрывали зелено-серые узоры из сплетенных змей с красными раздвоенными языками и синими холодными глазами. Это был отличительный знак «Клана Семи», означающий сплоченность, мудрость и коварство.

После Исиды в комнату вошла Ясуда. Сумико была полной противоположностью своего напарника: миниатюрная молодая женщина на его фоне выглядела просто Дюймовочкой. Кукольное личико, маленькая грудь с розовыми, почти детскими сосками, плоский живот, аккуратно выбритый лобок с тонкой полоской, делящей его на два ровных холмика. Узоры, придававшие фантастическую агрессивность Исиде, на теле женщины смотрелись противоестественно.

«А ведь она ровесница моей дочери», — неожиданно с тоской подумал старший инспектор, вспомнив, что в Марселе у него осталась бывшая жена с дочерью, которую он не видел уже больше десяти лет. Занятый своей работой, он даже редко вспоминал ее, а тут вдруг нахлынуло…

— Хороша, чертовка, — горячо зашептал на ухо Роже Дэвид Клубис.

Старший инспектор, кроме слов, услышал тяжелое, возбужденное дыхание, отчего на душе стало еще гаже. Но Доминьян отдавал себе отчет, чем закончится его праведная реакция, поэтому нейтральным тоном произнес:

— Я думаю, замечаний к агенту нет.

— Согласен, — откинулся на спинку кресла представитель Министерства юстиции.

— …Вы опять меня не слушаете, мистер Роже. — В размышления старшего инспектора ворвался возмущенный голос Клубиса. Его тонкие пальцы нервно забарабанили по поверхности пластиковой папки, лежащей на коленях. — Именно сейчас, когда ход операции вошел в свою завершающую фазу, нужно быть предельно внимательным, а вас как будто все это не интересует.

— Очень интересует, — ответил француз.

Он действительно особое внимание уделял финальной части операции. Два дня назад по этому поводу состоялся разговор с министром внутренних дел.

— Я не понимаю, почему хозяина камбоджийских джунглей будут брать в Таиланде? — кипятился тогда старший инспектор. — В конце концов, вся операция разработана нашими людьми, и вдруг в финале возникают американцы и начинают устанавливать свои законы.

— Такова психология янки, — нехотя парировал министр. — Они за все платят и потому считают себя основными.

Это была всем известная истина: содержа на деньги американских налогоплательщиков международный трибунал в Гааге, американцы поставили одно условие, но какое… К этому суду не имеют права привлекать граждан США.

— Мысль утешающая, — проворчал Доминьян; вся эта ситуация была ему крайне неприятна и бесила старого мастера сыска. — Все так устроено, что если арест Сэя удастся, то этот выскочка Клубис станет звездой международных новостей; в случае же провала меня ждет бесславная отставка. Так, может, я уже сейчас подам прошение?

— Ну полноте вам, Роже, — министр поднялся из?за стола.

Он пересек просторный кабинет и подошел к бару, стилизованному под бюро красного дерева восемнадцатого века. Подняв массивную крышку, достал бокалы и бутылку коньяка. Такое лирическое

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×