Прага — район Варшавы, в те годы — предместье.

11

Дожинки — сельский праздник урожая (польск).

12

Солтыс — деревенский староста (польск.).

13

Шифскарта — пароходный билет; слово, фигурировавшее среди еврейских эмигрантов того времени.

14

Яша имеет в виду важнейшую молитву «Восемнадцать Славословий» и тринадцать символов веры.

15

Хаузирер — лотошник, торговец вразнос (нем.).

16

Часть от живого (древнеевр.) — имеется в виду один из строжайших запретов иудаизма: не расчленять живое существо.

17

Кишка — род недорогой колбасы набитой кашей, ливером, рубленым мясом и т. п.

18

Бритье бороды благочестивым людям запрещено. Пользование ножницами считается злом меньшим. У реформированных евреев вполне допустимо.

19

Буквально: «Ему вменяли пшеницу, но он признал только ячмень!» (древнеевр.). Что-то вроде поговорки: «Ему говорят одно, а он другое».

20

Это слово написано у Зингера по-русски.

21

Притча про Камцу и Бар-Камцу повествует о вражде этих двух людей. Традиционно считается, что она символизирует раздоры между евреями, приведшие к разрушению храма.

22

Жирант — лицо, делающее на векселе передаточную надпись.

23

«Благодать росы», «Пардес», «Древо жизни» — основополагающие труды по кабале.

24

По еврейским законам вдова может выйти замуж через месяц после смерти мужа. Однако, дабы убедиться, что она не беременна, новое замужество откладывается обычно на три месяца.

25

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×