Хъялмар с другой. Теперь никто уже точно не помнит, из-за чего она началась, — те, кто знал, уже умерли… Но мое личное предположение таково: семья Ву, стремясь занять «вечный дворец», скомпрометировала себя интригами и в итоге выступила с подданными Внешнего Царства с оружием против нас, что сделало всех Ву нашими врагами. В общем, это был кровавый период нашей истории. За годы сражений наша численность уменьшилась с тысячи носителей истинной крови почти до двухсот. Война окончилась тридцать пять лет назад: был заключен договор, торжественно отмеченный браком Патриции Лофстром Торолд и Альфредо Ву. Патриция приходилась мне сводной сестрой, и я унаследовал попечительство над имениями Лофстромов.
Он умолк, чтобы откашляться.
— Смерть твоей матери наконец подтвердилась, хотя ни ее тело, ни тело Альфредо так и не обнаружили. С тех пор претенденты на акции от имений Торолд-Хъёрт не объявились, и вследствие этого те были отданы в управление (сродни попечительству) королевской семье.
— «Королевской семье»?
— Да, королевской семье, — сказал герцог с досадой. — У вас такого нет, я знаю. Нам же пришлось смириться с ними, а они бывают до ужаса надоедливыми!
— Ага, пожалуй, я начала понимать. — Мириам скрестила лодыжки. — Итак. Среди предприятий Клана имеется крупный акционерный капитал, которым управляет внешняя партия, знающая, кто вы и что вы. Затем появилась я и таким образом обеспечила вам рычаг, позволяющий забрать все это назад, под контроль семьи. Так?
— Да. До тех пор, пока тебя не убьют, — напомнил он.
— Нет, подождите минуточку! — Она подалась вперед. — Кто? И почему?
— О, есть несколько группировок, — заметил Энгбард с оттенком, который Мириам определила как явное, лишающее присутствия духа смакование. — Королевская семья, которой хочется удержать в своих руках почти десять процентов нашей собственности и доходов, не развязывая открытую войну с самыми могущественными из аристократов. Тот, кто убил Патрицию, — он сделал это по тем же причинам. Любой из подрастающего поколения линии Хъёртов или Торолдов, питающий надежды, что акции будут перераспределены в его пользу и никакой претендент на них не объявится, а семьи изменят порядок наследования. И, наконец, управление по борьбе с наркотиками.
— А
— Ни при чем, просто это еще одна группа, которая мгновенно невзлюбит тебя, как только узнает о твоем существовании. — Он улыбнулся, не без юмора. — Думай об этом как о проверке, если хочешь.
— Ве-е-ерно, — с манерной медлительностью протянула Мириам.
— Слушаю. Пожалуйста.
— Роланд. У
Энгбард удивил ее, громко рассмеявшись.
— Роланд, этот дезертир-мечтатель? — Он откинулся на спинку кресла. — Роланд, который пытался уговорить нас отписать земли крестьянству и развивать банковскую систему, чтобы ссужать им деньги? Роланд-
В любом случае, с Роландом начнется другая ветвь, Торолд-Лофстромов, которая будет весьма полезна моему преемнику, кто бы им ни стал. Но он не играет важной роли в общем раскладе и не заинтересован в твоем устранении. Фактически, именно поэтому он и узнал о твоем появлении одним из первых.
Мириам покачала головой. Сложные взаимоотношения внутри семьи ставили ее в тупик, и у нее в голове не оставалось ничего, кроме смутного впечатления о запутанных семейных отношениях и договорных, организованных в систему браках.
— А вы не интересовались мнением Ольги на этот счет? — спросила она.
— А зачем? Она сделает так, как ей прикажут в целях благополучия Клана. Она очень послушная девочка.
— О, тогда все в порядке, — сказала Мириам, легонько кивая и прикусив изнутри щеку, чтобы сохранить бесстрастное лицо.
— Что вновь заставляет вспомнить о тебе, — кивнул Энгбард. — Безусловно, тебя-то послушной не назовешь. Я бы сказал, что ты умна и злоязычна. Я одобряю это. Но я надеюсь, что хорошо объяснил тебе — твое будущее нераздельно и очень сложно связано с Кланом. Ты не можешь просто так уйти и исчезнуть во мраке на другой стороне — враги станут искать тебя, хочешь ты этого или нет. И не можешь принять чью-то сторону и обрести таким образом защитника.
— Понятно, — отчеканила она.
— Думаю, лучше всего тебе будет кое-что узнать о других семьях, прежде чем мы перейдем к дальнейшему обсуждению наших проблем, — продолжил Энгбард, не обращая внимания на ее холодность. — Между прочим, Ольга приглашена на три следующие месяца в свиту короля, который тоже, кстати сказать, совсем не «наш»… И будет неплохо, если ты в ее обществе устроишь свой первый выход в свет при королевском дворе, столичной части Клана. Таким способом, под присмотром, твое присутствие должно выманить часть «вшей» из постельного белья. Притом ты не должна оказаться вовсе не у дел или без поддержки, когда тебе придется встречаться с годными в женихи титулованными аристократами, еще до большого приема в честь праздника костров, который состоится через семь месяцев от сего дня. Ольга может просветить тебя насчет их родословных и величин их акционерного капитала, научит этикету и даст начальные знания языка. Я ни в коем случае не обязываю тебя заключить скоропалительный союз, поскольку полагаю, что ты вполне осознаешь свое положение.
— Верно. Итак, я отправляюсь устраивать свое счастье… на поиски мужа, который должен снискать ваше одобрение… отправляюсь к королевскому двору. И когда, вы полагаете, мне это грозит? — с деланым оживлением спросила Мириам, чтобы скрыть медленно закипающую ярость. — Я полагаю, вы намерены показать меня широкому обществу?
— Ольга отбывает завтра утром, дилижансом, — объявил Энгбард. — Отправляйся с ней, а по прибытии ко двору, в Ниджвейн, она поможет тебе выбрать подходящих придворных дам… невысокого ранга, но из семьи, и не на положении служанок, как здесь. Кстати, твои служанки уже упаковали твой багаж. — Он одарил ее холодной тусклой улыбкой. — Если хочешь, думай об этом, как о новом испытании. Надеюсь, ты понимаешь, что это делается для твоего будущего блага? — спросил он.
— Разумеется, понимаю, все в порядке, — заверила Мириам и одарила дядюшку улыбкой, похожей на посыпанный цианидом марципан. — Да, конечно, я все отлично понимаю.
Мириам чрезвычайно вежливо отклонила приглашение герцога вместе перекусить и вернулась в свои комнаты, кипя от едва сдерживаемой ярости. Ее настроение не улучшило то открытие, что служанки уже уложили большую часть ее одежды в тяжелые дорожные сундуки.
— Черт возьми! — не удержалась она и пожаловалась зеркалу в ванной. — Ты
«Кровожадный сукин сын», — напомнил ей откуда-то изнутри негромкий, тонкий голосок. Герцог Энгбард вполне способен убивать, обмолвился Роланд. На память пришли неотвязно преследующие ее слова, когда-то сказанные Полетт: «Если отступишь, считай, ты у них в кармане; раз — и готово». А что,