скандал года. Ты со мной? По-моему, у тебя есть шанс погасить половину жилищного кредита. Это как минимум.
Поднимаясь в лифте на административный этаж, они хранили молчание. Зеркальные стены кабинки отражали их полнейшее несходство: Полетта — миниатюрная блондинка с растрепанной шевелюрой и в ярко-красной блузе; Мириам — стройная, рослая (пять футов восемь дюймов) и одетая во всё темное. Матерые аналитик и журналист собрались на прием к главному редактору. «Иные понедельники получше остальных», — подумала Мириам и натянуто улыбнулась Полетте, а та ухмыльнулась в ответ. Поли казалась обеспокоенной, даже слегка испуганной.
«Отраслевой синоптик» большей частью принадлежал крупной венчурной фирме, административный аппарат которой находился на верхних этажах здания — их офисы перемежались кабинетами редакторов журнала. Коридоры двумя этажами выше были устланы коврами более качественной работы, а вместо перегородок стандартных офисных загончиков — настоящие стены из дубового шпона. Вот и все заметные отличия, если не брать в расчет то, что иные из местных обитателей выглядели сущими козлами, наподобие тех людишек, о которых Мириам шаблонно писала, зарабатывая себе на жизнь. «Ни разу не встречала среди венчурных капиталистов человека готового замахнуться на тех, кто посильнее, — брезгливо подумала Мириам. — Профессиональная этика убийц». В настоящий момент ответственным лицом, занимавшим кабинет за дверью с табличкой «главный редактор», был неуловимый начальник по имени Джо Диксон, официально: вице-президент. Мириам провела Полетту в прихожую, но в дверь кабинета постучала не сразу, почти уповая на то, что главред отсутствует.
— Войдите. — Дверь распахнулась едва не сбив её с ног, причем на пороге стоял не секретарь, а сам Джо — высокий, футов шести с небольшим, волосы черные, капитально уложенные, а поверх сорочки с расстегнутым воротом — строгий пиджак. Наглядное олицетворение корпоративного лоска, и будь он лет на десять старше, наверняка преуспел бы в кино, играя роли промышленных магнатов. Мириам, как и всегда в таких случаях, стало любопытно: каким же образом столь молодой человек поднялся до совета директоров? Он был чуть старше Мириам — лет тридцать пять, не больше.
— Привет, — с улыбкой сказал он и пропустил Мириам, а вслед за ней и Полетту, в кабинет. — Чем обязан?
Мириам улыбнулась в ответ.
— Можно отнять у вас минутку? — спросила она.
— Само собой. Заходите, располагайтесь, — он зашел за стол и кивком указал на Полетту. — Мириам, вы нас не представите друг другу?
— Ах, да. Джо Диксон — Полетта Милан. Поли из наших аналитиков-тяжеловесов. Она работает вместе со мной над новым материалом и я решила, что вам следует с ним ознакомиться, прежде чем мы вынесем его на редколлегию. Поскольку тема, скажем так, деликатная.
— Деликатная, — повторил Джо и не сводя с неё глаз откинулся в кресле. — «Бомба»?
— Возможно, — сдержанно ответила Мириам и подумала: «Какая там «бомба»? Да это самый взрывоопасный материал за всю мою карьеру!» Учитывая сферу её деятельности, серьезный материал поможет либо подняться по служебной лестнице, либо кубарем по ней скатиться. Но этот материал может отправить кое-кого в тюрьму. — Мне показалось, что прежде чем сдавать материал в номер, не помешало бы обратить ваше внимание на некоторые нюансы.
— Рассказывайте, — распорядился Джо.
— Хорошо. Поли, сразу с итога? — Она передала папку Полетте.
— М-да. — Открыв папку, Поли нахмурилась и пояснила. — В общем, кое-кто отмывает деньги. Нарисовалась такая картина, что будь я окружным прокурором Калифорнии, подняла бы трубку и позвонила в местное отделение ФБР.
— Именно поэтому я и решила, что вам следует знать, — пояснила Мириам. — Дело серьезное, Джо. Думаю, у нас достаточно материалов, чтобы обвинить пару крупных корпораций в отмывании денег и суметь это доказать. Но в ноябре вы общались с людьми из «Протеома» и я подумала, что до того, как всё это дерьмо попадет в вентилятор, вы наверняка захотите проконсультироваться у юристов и убедиться, что лично вам ничего не угрожает.
— Что ж, весьма любопытно. — Джо улыбнулся. — Все материалы в этой папочке?
— Ну да, — ответила Полетта.
— А не могли бы вы оставить её у меня? — спросил он и кашлянул, прочищая горло. — Я в некотором замешательстве, — сказал он и как-то по-детски ссутулился, как бы соорудив плечевой бруствер, немного глушивший его дальнейшую речь: — В общем, мне нужно взглянуть самому. Проверить… Вдруг ошибочка закралась… — он пожал плечами.
Внезапно у Мириам потемнело в глазах:
Джо покачал головой.
— Понимаете, — поспешно добавил он. — Мне бы очень хотелось сказать, что дело вовсе не в этом… не в том, что вы раскопали. Но, к сожалению, дело именно в этом. Мы действительно имеем кое-какие капиталовлажения и для того, чтобы их защитить, мне следует прикинуть, как со всем этим быть.
— После чего мы опубликуем материал. — Мириам выдавила еще одну улыбку, на этот раз еще шире. — Вся информация взята из открытых источников, так что если мы не поторопимся, нас опередят конкуренты.
— Ну, я даже не знаю… — спокойно произнес Джо. — Послушайте, я свяжусь с вами где-то через час. Если вы оставите мне эти материалы, то я тут же найду юриста и выясню во что нам это выльется. После чего уведомлю вас о наших дальнейших намерениях.
— Ну, давайте, раз так, — согласилась Полетта.
Мириам так и сидела с примерзшей к лицу улыбкой. «Вот, черт», — подумала она, вставая.
— Спасибо за то, что уделили нам время, — сказала она.
— Можете идти, — бросил Джо, уже перелистывая на вторую страницу.
В коридоре Полетта резко спросила у Мириам:
— Что, вляпались?
Мириам глубоко вздохнула.
— Поли…
— Да?
У Мириам подкашивались ноги.
— Да, вляпались.
— А во что? — обеспокоилась Полетта.
— Обсудим в лифте. — Мириам нажала кнопку вызова и молча ждала. На душе скребли кошки. Подъехал лифт, она подождала, пока створки за ними закроются и продолжила. — Похоже, я дала маху.
— Дала маху? — озадаченно спросила Полетта. — Уж не думаешь ли ты…
— Он ничего не сказал о публикации, — неспешно продолжала Мириам. — Ни слова. Как насчет прочих имен в том списке мелких инвесторов? Тех, что ты не проверила?
— Список? Он его забрал… — Полетта нахмурилась.
— Была ли среди них «Сомервилль Инвестментс»?
— «Соммервилль»? Возможно. А что? Кто такие?
— А вот они… — Мириам ткнула пальцем вверх и очертила им окружность. И заметила, как округлились глаза Полетты.
— Поли, я тут подумала о том, что журнал получает доход с розничных продаж. Разве ты не знаешь, что по общепринятым меркам у нас низкие доходы? А народ покупает журналы за наличные.
— Ой!
— Сожалею, Поли.
Когда они подошли к загончику Мириам, их там уже поджидали охранник в форме и кадровик в костюме.
— Полетта Милан? Мириам Бекстайн? — осведомился человек из отдела кадров, скрупулезно