2. Представляется неоправданным, что в романе сравнительно мало места уделено изображению коммунистов. Естественно предположить, что если Максим и может забыть фамилию Гитлера, о котором ему говорили на уроках истории, то ужо том, кто такие коммунисты, он не может не знать, как не может и не стремиться установить с ними связь любой ценой.
3. Образ коммунистической Земли, данный в романе беглыми упоминаниями, почти не выходит за пределы домашних обстоятельств Максима. Думается, что это неправомерно. Ведь опыт Максима, весь его жизненный путь связан прежде всего с Землей, и только через этот опыт, через сравнение, через ассоциации по контрасту и сходству может осуществляться его знакомство с миром чужой планеты.
4. Концовка романа, где один из „неизвестных отцов“, столпов ненавистного Максиму общества, — Странник — оказывается Павлом Григорьевичем, работником Службы галактической безопасности, коммунистом-землянином, — эта концовка, рассчитанная на ошеломительный эффект (и достигающая его), представляется немотивированной. Видимо, чтобы не принять Павла Григорьевича за обыкновенного шпиона (что противоречило бы основным положениям, на которых основывается гуманистическая концепция романа), читатель должен иметь представление о том, чем занимается эта Служба и как соотносятся ее цели с употребляемыми ею средствами, что собирался противопоставить наивным попыткам Максима перестроить жизнь на Обитаемом острове зрелый и дальновидный Странник.
5. Редакция считает необходимым обратить внимание авторов на некоторые слишком очевидные аналогии и ассоциации с земными порядками и терминологией, равно как и на наличие откровенных „русицизмов“.
6. Редакция призывает авторов произвести некоторые сокращения по крайней мере для журнального варианта романа.
Срок представления рукописи после доработки должен быть согласован между авторами и редакцией.
СПИСОК СОКРАЩЕНИЙ
АБС — Аркадий и Борис Стругацкие
АНС (АН) — Аркадий Натанович Стругацкий
БНС (БН) — Борис Натанович Стругацкий
БМС — „Бессильные мира сего“
ВГВ — „Волны гасят ветер“
ВНМ — „Второе нашествие марсиан“
ГЛ — „Гадкие лебеди“
ГО — „Град обреченный“
ДР — „Далекая Радуга“
ДСЛ — „Дьявол среди людей“
ЖВМ — „Жук в муравейнике“
ЖГП — „Жиды города Питера“
ЗМЛДКС — „За миллиард лет до конца света“
ОЗ — „Отягощенные злом“
ОО — „Обитаемый остров“
ОУПА — „Дело об убийстве, или Отель „У погибшего альпиниста““
ПXXИВ — „Полдень. XXII век“
ПИП — „Парень из преисподней“
ПКБ — „Попытка к бегству“
ПНА — „Путь на Амальтею“
ПНВС — „Понедельник начинается в субботу“
ПНО — „Пикник на обочине“
ПОДИН — „Повесть о дружбе и недружбе“
ПП — „Поиск предназначения“
СБТ — „Страна багровых туч“
СОТ — „Сказка о Тройке“
ТББ — „Трудно быть богом“
УНС — „Улитка на склоне“
ХВВ — „Хищные вещи века“
ХС — „Хромая судьба“
ЭВП — „Экспедиция в преисподнюю“
Примечания
1
В данном исследовании использованы сокращения, принятые среди почитателей творчества братьев Стругацких. — С.Б.
2
Как знают читатели предыдущих книг „Неизвестных Стругацкие“, я помогал С. Бондаренко с редактурой и корректурой. Читая замечательные тексты, подготовленные Светланой, и ее комментарии, я не смогу удержаться от некоторых замечаний, часть из которых мы рискнули предложить вниманию читателей книги.
Напомню, что эти замечания-примечания — мнение читателя АБС, а ни в коем случае не претензия на сколько-нибудь серьезное комментирование. Причем это именно мое мнение, а не истина в какой бы то ни было инстанции.
К сожалению, хронологический обзор произведений Авторов закончен, поэтому количество дополнительных, неавторских материалов в книге повысилось по сравнению с первыми томами. Количество повысилось, а качество…
Впрочем, дикси. Сапиенти сат. — В. Дьяконов.
3