— НЕЕЭЭЭЭТ! НЕЕЕЕЕЭЭЭЭЭЭЭТ! — отчаянный визг вырвался из сожженного горла в тот момент, когда Нэнси швырнула в лужицу горящую спичку. Столб пламени взвился к потолку, пожирая все, что попадалось ему на пути. Банки, старую мебель, краску на стальном боку котла. Пламя разливалось широкой обжигающей рекой, а в центре этой реки орал, размахивая руками, умерший тринадцать лет назад Фред Крюгер. Убийца детей.
Лейтенант Томпсон бежал через улицу, проклиная себя самыми страшными словами, какие только можно было придумать. Он уже видел струйки дыма, выбивающиеся из-под входной двери, и отблески пламени за стальными решетками окон.
— За мной! — крикнул Дональд на бегу стоящим разинув рты полицейским. — Мне нужна помощь!!!
— Он здесь! — в проеме выбитого окна возникло бледное лицо его дочери. — Он здесь, папа!!! Я поймала его!!!
Лейтенант влетел на крыльцо и с разбега ударил плечом в дверь. Наверное, можно было бы с тем же успехом попытаться сдвинуть гору.
«Магнум-38» появился в руках Дональда мгновенно, и — одну за другой — он всадил шесть пуль в замок, превратив его в никуда не годный кусок лома. Удар ноги довершил начатое. Дверь распахнулась.
— Папа!!! — Нэнси кинулась к отцу и прижалась к его груди, обвив руками напряженную шею.
— Где он? Нэнси… — Дональд оглядел следы погрома: перевернутую выпотрошенную мебель, развороченную лестницу, клочья поролона, усыпанный осколками пол. — Что здесь происходит?
— Лейтенант! — крикнул кто-то из полицейских, заглядывая в подвал. — Да тут настоящий пожар!
— Он там! — завопила Нэнси и кинулась к двери.
Дональд поспешил за ней, на ходу перезаряжая револьвер.
— Что здесь произошло, Нэнси?
Он перешагнул через огненную дорожку, протянувшуюся по гостиной, и быстро подошел к дочери, замершей у двери подвала.
— Крюгера не было! —
— Ну, где же этот убийца? — Дональд настороженно вглядывался в заполненный пламенем и дымом провал.
Нэнси растерянно посмотрела на отца и опустила глаза, пытаясь разобраться в происходящем.
— Где же он? Где этот ублюдок?.. —
И вдруг она вздрогнула и медленно пошла вдоль тонкой огненной полосы.
Откуда здесь огонь?.. Господи…
— Папа, — прошептала девушка, — он там…
— Где? — Дональд пошел следом за дочерью.
— В моей комнате! Он в моей комнате, папа! — Нэнси бросилась вверх по наполовину разрушенной лестнице.
Кое-где дорожка прерывалась, но в этих местах были видны почерневшие обожженные ступени.
Дональд первым распахнул дверь в комнату Нэнси и замер на пороге.
На ее кровати билось страшное горящее нечто. Черная, обуглившаяся фигура корчилась в жутких нечеловеческих судорогах.
Вибрирующий хриплый рев вырывался из темного провала пасти сожженного.
Лейтенант схватил со стула покрывало и набросил на спину человека, сбивая языки желто-голубого пламени.
Он отступил обратно к двери и одной рукой прижал дочь к себе, а вторую, сжимавшую револьвер, вытянул вперед, приготовившись стрелять на любое подозрительное движение.
Под накидкой что-то происходило. Из-под складок вдруг разлился мерцающий бледный свет.
Дональд осторожно протянул руку и резким движением сдернул покрывало с кровати.
Дыхание его стало прерывистым, потому что он увидел…
Очертания трупа стали меняться, становясь размытыми и туманными, словно мертвец погружался в кровать, как в спасительную колыбель.
Лейтенанту стало страшно.
И в эту секунду он услышал яростный всхлип. Всхлип этот донесся с кровати и пропал. Труп исчез, и поверхность простыни стала белой и гладкой, словно ее никогда и не касался огонь.
— Ну, теперь-то ты мне веришь? — тихо спросила отца девушка.
Дональд не сказал ни слова. Он только кивнул.
Сержант Гардиенс появился у них за спиной, и лейтенант вздрогнул, услышав человеческий голос:
— Сэр. Там, внизу, что-то горит.
Лейтенант обернулся, и сержант с удивлением увидел белое напряженное лицо.
— У вас все в порядке, сэр? — спросил он.
— Да, — вместо нормального слова получился сиплый сдавленный выдох.
Дональд взглянул на дочь.
— Ты в порядке, милая? — он никак не мог справиться с охватившей его дрожью.
— Да, папа. Со мной все нормально, — успокоила его дочь. — Ты, если нужно, иди вниз. Я сейчас спущусь.
Дональд только и смог, что кивнуть головой. Не закрывая двери, он вышел из комнаты и побрел вниз, в гостиную. И на чей-то встревоженный вопрос: «Лейтенант, вы в порядке?», честно ответил:
— Не знаю.
Нэнси не знала, что сейчас, в темноте сновидений, кошмаров, замешанных на страхе города, Фред Крюгер заворачивался в непроницаемый кокон, состоящий из запаха тлена, восстанавливая силы, не давая себе погибнуть. И страх этот, огромный и безграничный, был страхом ее города. Убийца питался им, как вампир, пьющий чужую кровь, для того чтобы выжить. Он втягивал этот запах, наращивая плоть на голый скелет. Плоть иллюзии, выстраивая ее, собирая вновь в целый, сеящий страх образ. Бойлерная и четыре стальных ножа. И грязный красно-зеленый свитер. И серо-болотная бесформенная шляпа.
Нэнси знала только одно:
И когда дверь комнаты, будто сама по себе, захлопнулась, девушка даже не вздрогнула.
ОНА НЕ БОЯЛАСЬ!
Стоя спиной к кровати, Нэнси чувствовала, как из нее поднимается закутанная в белую пелену зловещая фигура, и…
ОНА НЕ БОЯЛАСЬ!!!
Стальные когти легко взрезали паутину кокона, и убийца выбрался из него, как страшный паук. И…
Крюгер застыл, не чувствуя запаха. Совсем.
— Я знаю, что ты здесь, ублюдок! — спокойно сказала девушка.
— ТЫ ДУМАЕШЬ, ЧТО ИЗБАВИЛАСЬ ОТ МЕНЯ, НЭНСИ? — хриплый шепот коснулся ее, но Нэнси стряхнула его, словно мерзкую, хотя и не способную причинить вред, гадину.
— Я теперь слишком хорошо знаю тебя, Крюгер, — ответила она.
— ТЫ УМРЕШЬ! — яростно выдохнул он.
— Поздно. Теперь я знаю секрет: ты не жив. Я забираю у тебя всю энергию, что дала тебе. Всю, до последней капли. Ты — ничто! Тебя нет. Это — сон. Это просто сон!
Хриплый злобный крик раздался за ее спиной. Убийца исчез, словно никогда и не появлялся.