глаза, в смертоносное дуло и вполне прочувствовала беспощадную угрозу.
Установлено, что Билли попросил Рафферти присмотреть за ней, и тот неохотно взялся за эту задачу. И очевидно, что утром Рафферти исчезнет.
Надо бы позвонить домашним – возобладай у нее чувство самосохранения, именно это она бы и сделала. Если обратиться к боссу, он потребует доказательств. Если к отцу или братьям – придется выслушивать бесконечные лекции, вопросы и требования наладить личную жизнь. Они силой уберут Джейми Рафферти из ее жизни, не дав даже попрощаться.
Завтра наступит достаточно скоро. Когда она проснется в одиночестве, то первым делом потянется к телефону и свяжется со старшим братом, Эдди. Через несколько минут он примчится на полицейской машине с вооруженной охраной. Если Драго-Моррис рассчитывает, что сможет напасть на нее в присутствии филиала чикагского отделения полиции под названием Эмерсон, то бандита ждет горькое разочарование.
А пока она побудет рядом с Рафферти. Ведь он сказал, что когда уйдет, то уйдет навсега. Значит, необходимо копить и дорожить, как сокровищем, каждой проведенной с ним секундой.
Родильное отделение располагалось на пятом этаже. Войдя в лифт, Рафферти обнял Хелен за талию, и она сказала себе, что это защищающий жест, а вовсе не романтичный. И все же кожу покалывало под теплой ладонью.
– Я думала, посещения разрешены только членам семьи, – прошептала она, пока Рафферти тащил ее за собой по заполненному коридору мимо деловитых медсестер и счастливых новоиспеченных папаш.
– Я сказал им, что ты сестра Билли.
– А ты тогда кто?
– Твой муж.
Хелен едва не влепила болтуну пощечину. Раньше никогда бы даже не вообразила такую болезненную, как удар в живот, реакцию на безобидные слова. Она бы с радостью вышла замуж за Рафферти. Родила бы от него ребенка, хоть он и утверждал, что это невозможно. Да еще много чего получила бы от Джеймса, но особенно все его «завтра». И она не собиралась дожидаться еще одного Валентинова дня.
В больничной палате повсюду стояли букеты. Билли сидел в кресле, держа маленького сына, на обоих с нежностью взирала Мэри. Заметив Рафферти, она явно встревожилась, но все-таки сумела улыбнуться.
– Мы сомневались, удастся ли вам навестить нас сегодня вечером, – мягко приветствовала она посетителей.
– Я бы не пропустила этот визит ради всех благ мира, – заявила Хелен, обогнула кровать, оставив Джеймса в дверях, и залюбовалась крошечным красным личиком новорожденного.
– Спасибо за цветы, Рафферти, – застенчиво пролепетала Мэри. – Они очень красивые.
Хелен через плечо бросила любопытный взгляд на Рафферти, молча застывшего на месте. Должно быть, он по телефону заказал букет – явное свидетельство того, что Джеймс вовсе не воскресший из мертвых гангстер: навык заказывать цветы по телефону и пользоваться кредиткой выдавал его с головой.
Да кого она обманывает? Конечно же, никакой он не зомби. Всего лишь человек. Правда необыкновенный. Мужчина, в которого она имела несчастье влюбиться. Но живой человек.
– Можно подержать малыша? – спросила Хелен Билли.
Моретти посмотрел на Мэри, та утвердительно кивнула. Билли вложил малютку в чужие руки с удивительной чуткостью для новоиспеченного отца. Хелен обосновалась в кресле, которое Билли освободил, ребенок засопел и запихнул в рот крошечный кулачок.
– Он просто чудо, – с тоской прошептала Хелен.
Рафферти о многом солгал. Может, если ей на самом деле повезет, он в числе прочего солгал и о невозможности забеременеть от него.
– Надо потолковать, Билли, – сказал Рафферти, по-прежнему подпирая дверной косяк.
– О чем? – немедленно встревожилась Мэри.
– Не волнуйся, Мэри, мы никуда не уйдем, просто несколько минут постоим возле палаты.
Хелен ясно видела обуревавшие Мэри эмоции, скрываемые за натянутой улыбкой. Дверь за мужчинами тихо захлопнулась, и Мэри откинулась на гору подушек.
– Понимаю, что это глупости, – всхлипнула Мэри.
– Просто гормоны, – деловито поправила прокурорша, осторожно поглаживая крошечную детскую ручку.
– Все так и говорят. Думаю, была бы счастливее, находись я дома, но Билли упрямый, как осел. Дай ему волю, так я провела бы здесь недели две, лежа на спине, как женщины поколения его матери.
Хелен смотрела на спящее личико малыша, когда слова Мэри проникли в мозг, и прокуроршу охватил суеверный ужас.
– Билли ведь родился в шестидесятых, – осторожно произнесла она. – Тогда женщины проводили в больнице не более нескольких суток.
– Конечно, – побледнела Мэри. – Болтаю Бог весть что, – виновато залепетала она, явно нервничая. – Кроме того, я должна быть благодарна за пару дополнительных дней отдыха, которые пойдут мне только на пользу. Роды длились не так уж долго, но это утомительно, и я…
– Он ведь родился в шестидесятых, правда? – прервала Хелен.
В комнате воцарилась мертвая тишина, нарушаемая только сопением маленького Джейми, потом Мэри посмотрела на визитершу.
– Не могу поверить, что он вам открылся, – наконец произнесла она. – Билли клялся, что Рафферти не расскажет ни единой живой душе…
– Не расскажет что?
Мэри выдохнула отчаянный стон и захлопнула рот ладонями.
– Ничего.
– Вы ведь не поверили в его историю, не так ли? – упорно цеплялась за здравомыслие Хелен. – Билли наплел вам ту же небылицу, что он погиб в двадцатых? Но это же полная чушь!
– Он не… В смысле, я не…
Мэри затихла, распахнутые глаза наполнились слезами.
– Не хочу об этом говорить.
Хелен смотрела на нее, разрываясь от чувства вины и раздражения, по спине потекла тоненькая струйка страха. Как Мэри могла проглотить подобное вранье? Это же абсолютная чепуха, разве нет?
Дверь открылась, Билли вернулся со спокойным приветливым выражением лица, которому прокурорша не поверила ни на секунду. Рафферти не показывался.
– Позвольте забрать у вас этот комочек радости, мисс Эмерсон, – бодро попросил Моретти и взял сына из неуверенных рук Хелен.
– Такое чудо заставляет задуматься о создании собственной семьи, не так ли? – весело лопотал Билли. – Только ребенок позволяет понять, что главное в этой жизни.
– Где Рафферти?
– Ему надо кое о чем позаботиться, – легко ответил Билли. – Он рассказал, что у вас приключилась небольшая неприятность с Вилли Моррисом. Сожалею, что не предупредил вас загодя, но я и не подозревал, насколько он опасен. К тому же я немного переволновался о Мэри и младенце. Еще раз благодарю вас за снятие обвинений. Не представляю, что бы со мной творилось, если бы Мэри начала рожать, а я застрял бы в «Джолиет».
Потом уложил сынишку в люльку.
– Почему бы вам не изложить свою версию прошлого, – ровно предложила прокурорша. – Версию Рафферти я уже выслушала.
– Рафферти вам рассказал? – ошарашено спросил Моретти.
– Естественно, я ему не поверила. Не настолько уж я доверчивая, как выгляжу.
– Естественно, – растерянно повторил Билли, явно пытаясь сориентироваться. – Рафферти большой шутник. Всегда говорил, что он должен писать сценарии. Для «Бака Роджерса» или чего-то подобного.