(Кстати, в Чикаго находится единственный на американской земле барельеф, посвящённый Высоцкому. Он был открыт в январе 2003 года к 65-летию поэта на стене театра 'Пегас' в Трумен-колледже. Автор барельефа – художник М.Онанов).

        Первоначально было запланировано десять концертов, но, как сказано выше, состоялось лишь восемь. Был отменён концерт в Торонто (туда Высоцкий ездил отдельно в апреле того же года). На концерт же в Балтимор Высоцкий просто не попал. Выступив в Нью-Джерси, он решил вернуться в Нью-Йорк, недооценив опасности снежных заносов. Ситуация же на дороге оказалась на следующий день такова, что машины едва двигались. К часу дня в Балтимор Высоцкий не успел и отправился прямо в Филадельфию, где выступил в тот же день вечером.

        В первой половине декабря 1979 года (между 3-м и 13-м) Высоцкий снова в Америке. Он должен был, по идее, полететь на Таити, но до Таити не добрался, – не дали визу, – и Высоцкий отправился в гости к американскому музыканту М.Мишу. Летом 1978 г. Миш гостил у Высоцкого в Москве, теперь появилась возможность нанести ответный визит.

        Это была последняя поездка Высоцкого в США. Времени развить свой первый голливудский успех уже не было. Владимиру Высоцкому оставалось жить всего полгода...

        В первые годы после смерти поэта наши соотечественники, живущие в Америке, сделали для увековечения его памяти больше, чем те, кто жил в СССР. (Впрочем, справедливости ради надо заметить, что и возможностей для этого у них было несоизмеримо больше, – за спиной не стоял КГБ, а каждый проект не надо было утверждать в райкомах и горкомах). В 1981 году вышел документальный фильм 'Пророков нет в отечестве своём'.[24]

        'Я ради этого фильма наодалживал 52 тысячи долларов, но надо сказать вот что: из этих денег только четыре тысячи мне дали под проценты, – рассказывал продюсер П.Палей. – Остальные деньги мне дали люди в память о Володе. Говорили: 'Делай фильм. Получится, прокатаешь, рассчитаешься, – хорошо. Не получится, – ты ничего не должен. Высоцкий того стоит''.[25]

        Фильм имел большой успех среди русскоязычной аудитории, – его демонстрировали и в Америке, и в Европе, и даже в Австралии. Премьера же, прошедшая в Нью-Йорке, вообще вызвала ажиотаж, сравнимый лишь с выступлениями самого Высоцкого. Как рассказывал мне оператор Г.Сигалов, в нескольких кварталах от кинотеатра уже не было места для парковки. Люди парковали машины в запрещённых местах, понимая, что придётся платить немалый штраф (в Америке с этим строго), и шли смотреть фильм.

        'Так получилось, что на презентации картины не было её режиссёра Михаила Богина, – говорил Г.Сигалов. – Представлял картину поэтому я, а после просмотра дал короткое интервью, которое потом было передано по радио 'Свобода'. И сразу пошла официальная советская реакция: дескать, сняли фильм про отщепенца руками отщепенцев и снимались там одни отщепенцы – Барышников, Бродский, Аксёнов и другие'.[26]

        В 1981 г. в Нью-Йорке в издательстве 'Литературное зарубежье' вышел первый том из двухтомного собрания сочинений Высоцкого 'Стихи и песни' (2-й том выпущен в 1983 году, была задумка издать и третий том, но почему-то не получилось). Издание получилось крайне неудачным из-за того, что тексты печатались, в основном, с фонограмм жуткого качества, отсюда и ошибки, вроде 'Жил я славно первый-третий двадцать лет на белом свете...' или 'На конном на плацу, на вахте бродит...' (имеется в виду 'На голом на плацу на вахт-параде...'), но всё же это была честная попытка издать все известные публикаторам тексты Высоцкого.

        Пластинки с песнями Высоцкого издавались в США ещё при его жизни, начиная с 1972 г. Все они были 'пиратскими', т.е. изданными без разрешения и даже без ведома автора. 'Традиция' продолжалась и после его смерти, но тут стало ещё 'круче': фирма 'Literary Frontier Publishers', выпустившая в 1980-х годах шесть дисков-гигантов Высоцкого, ставила на них знак 'Копирайт'!

        'Пояснения' к песням давались такие, что только в затылке чесать оставалось: 'Ясно, что под неким королевством Высоцкий имел в виду советскую Россию, только что пережившую все ужасы культа личности. Под королем, страдавшим желудком и астмой, он вывел Н.Хрущёва, а Дикий Вепрь – это никто иной, как Л.Берия, который был уничтожен при непосредственной помощи 'бывшего лучшего и опального стрелка' – маршала Жукова', – сообщал Р.Рублёв в заметке, посвящённой выходу пластинки 'Антисказки'.[27]

        Надо сказать и о том, что первое 'собрание сочинений' Высоцкого на компакт-кассетах вышло в Америке задолго до аналогичных изданий на родине поэта. В 1986 г. известная в те годы, а ныне прекратившая своё существование фирма Е.Конева предлагала желающим комплект из 20 компакт-кассет, что по тем временам было немалым собранием.

        Впрочем, всё это относится к Америке русскоязычной. Есть ещё и другая, – та, о которой герой одного анекдота на просьбу друга рассказать об Америке ответил: 'Мы туда не ходим'.

        Американцы Высоцкого-поэта и Высоцкого-актёра практически не знают. В общем, это понятно, – много ли россиян знают американских поэтов. И, тем не менее, когда они слышат Высоцкого, то иногда им буквально 'заболевают'. Так было, например, с С.Харрис.

        Сью Харрис – не литератор, а детский психиатр. Она ездила в Советский Союз, изучала педагогический опыт Макаренко, выучила русский язык. Однажды – в качестве учебного пособия – ей попала в руки кассета с песнями Высоцкого, и... Через несколько лет Харрис совместно с драматургом У.Джонсом воплотила в сценарии пьесы запавшие ей в душу образы Владимира Высоцкого и его бешено несущихся коней.

        Постановщиком пьесы стал У.Джонс. Спектакль в течение двух недель в октябре 1993 года шёл на сцене нью-йоркского театра 'Ла мама'. О спектакле есть два прямо противоположных мнения. Критик Б.Езерская полагает, что 'спектакль 'Володя – русский герой' – талантливый, хоть и несовершенный... '.[28]

        Композитор А.Журбин считает спектакль неудачным: 'Это маленький спектакль во всех отношениях: в нём мало действующих лиц, мало текста, практически нет декораций и костюмов и, к сожалению, мало смысла. Даже в том небольшом 'идейном пространстве', которое хотят показать нам создатели спектакля,... зияют белые пятна невнимания и художественной невнятицы'.[29] Вот такие противоречивые оценки.

        Примерно так же, как и С.Харрис, познакомился с творчеством Высоцкого известный американский режиссёр М.Яким. 'До 1989 года я даже не слышал этого имени. А в тот год приехал в Москву

Вы читаете Высоцкий в США
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×