похмелье (нем.)
121
страшно сказать (лат.)
122
прямое, непосредственное действие (франц.)
123
похмелье (нем.)
124
во что бы то ни стало (франц.)
125
похмелье (нем.)
126
В результате запроса Троцкого Луначарский обратился ко мне с письмом, где утверждает, что я исказил его рассказ, и дает его ИНУЮ версию. Однако я лишен возможности дать его вторую версию вместо первой. Принцип, которого я придерживаюсь на всем протяжении «Записок», – это писать все, что я помню и как я помню. Историк, что никуда не годится. В этом Луначарский нрав. Но я пишу не историю. Пусть в этом не заблуждается читатель вместе с Луначарским. Все, что я могу сделать для «восстановления истины», – это напечатать его письмо ко мне от 30/III-20 года. Это я охотно и делаю – полностью и в точности.
127
объясняется это в значительной степени тем обстоятельством, что Петербургский гарнизон был почти гарантирован от вывода на фронт – в силу первоначального, мартовского соглашения. Провинциальные же тыловики пребывали под постоянной угрозой окопных тягот и самой смерти
128
командующий войсками Половцев в приказе потребовал, чтобы солдаты надели погоны, но и этого «диктатуре» достигнуть не удалось. Не надели – и все тут
129
похмелье (нем.)
130
целиком, без сокращений; в переносном смысле – откровенно (франц.)
131
до греческих календ (лат.), т. е. «после дождичка в четверг»
132
государственный переворот (франц.)
133
государственный переворот (франц.)
134
непринужденный разговор, легкая беседа (франц.)
135
государственный переворот (франц.)
136
второе я (лат.)
137
государственный переворот (франц.)
138
начало известного латинского выражения «Sic transit gloria mundi» («Так проходит земная слава»)
139
изменив, что надо изменить (лат.)
140
ужасный ребенок (франц.)
141
надо все это изменить (франц.)
142
в полном составе (лат.)
143
целиком, без сокращений; в переносном смысле – откровенно (франц.)
144
Со времен написания этих строк вышло немало хороших материалов по истории корниловщины – второй том «Истории» Милюкова, мемуары генерала Лукомского (в V томе «Архива революции») и др. Лукомский, в частности, сообщает, что военный аппарат в Петербурге, состоявший из офицерских и юнкерских кадров, действительно имелся в распоряжении Ставки и даже насчитывал много тысяч. Это была бы достаточная сила, если бы …
145
государственный переворот (франц.)
146
Кому выгодно? (лат.)
147
в действительности, на самом деле (лат.)
148
последний довод (лат.)