– Наверное, я очень устал от того, первого полета, – виновато объяснил он разочарованному другу. – Мне надо как следует подкрепиться. Гляди, какие здесь растут большие желтые яблоки!
Мальчик и дракон с аппетитом набросились на спелые фрукты. И чего в роще только не росло! И груши, и персики, и сливы, и апельсины – выбирай на вкус!
Сандр увидел заросли виноградных кустов, издал радостный вопль и побежал к ним. Но вдруг наткнувшись обо что-то (это «что-то» громко зазвенело), кувырком полетел на землю.
– Ты чего под ноги бросаешься, заяц? – обиженно спросил мальчик, потирая ушибленную ногу. – Ой, да это же не заяц!
Услышав его крик, из-за большого дерева выбежал Пупик. Он держал в лапах большую желтую дыню. Увидев «зайца», маленький дракон оторопел.
– Ты кто такой? Или ты – не кто-то, а что-то?
На полянке стояла – вы не поверите, ребята! – самая настоящая кастрюля. Она была довольно большой, блестящей, с крышкой. Из ее дна росли четыре ножки, очень похожие на утиные. На боку кастрюли какой-то забавник нарисовал сажей смешную рожицу: два глаза с бровями, нос и рот. Ну, что вам рассказывать – сами, небось, сто раз такое рисовали, где попадя.
И эта нарисованная рожица вдруг дружелюбно улыбнулась. Кастрюля неуклюже подбежала к оторопевшему дракончику и стала тереться о его ногу, словно большой котенок.
– Вот это да, ха-ха! – расхохотался Сандр. – Да это же кастрюля – живая! Интересно, а что умеет варить? Небось, манную кашу. Терпеть не могу кашу!
Пупик при этих словах непроизвольно облизнулся.
– А я бы съел и кашу, и суп, и солянку, и все такое прочее! Фрукты – штука хорошая, но хочется чего- нибудь варененького. Сандр, ты умеешь готовить еду в кастрюле?
Мальчик пожал плечами.
– Не знаю, может и умею – не пробовал. Я много раз видел, как готовит мама (он горько вздохнул). Первым делом, надо налить в кастрюлю воды!
Рожица улыбнулась еще шире и даже подмигнула мальчику – мол, все правильно! А потом одна из ручек на боку кастрюли разогнулась и превратилась в тонкую руку. Этой рукой кастрюля сняла с себя крышку и немного наклонилась.
– Чего это она? – удивился Пупик.
Но Сандр все мигом понял.
Это кастрюля показывает, что воды-то в ней и нет! Слушай, я же видел невдалеке родник. Эй, кастрюля, пошли!
Вскоре друзья налили в кастрюлю воды. Та сразу же указала рукой на дерево с грушами.
Сандр радостно подскочил.
– Теперь понял! Эта кастрюля хочет сварить для нас компот! Обожаю компот! А ты, Пупик?
– И я обожаю! – просиял маленький дракон. – Я могу выпить целое ведро компота! Или даже целых два!
Друзья нарвали с деревьев разных фруктов и аккуратно положили их в кастрюлю. А потом на всякий случай отошли чуть в сторону – мало ли что произойдет? А вдруг в разные стороны полетят брызги кипящей воды?
Кастрюля сразу же закрыла крышку. Оглядевшись, она вышла на самое солнечное место и застыла на месте. Прошла минута, другая, и крышка стала аж подрагивать – это вода начала бурлить, разогретая солнечными лучами.
И кастрюля вдруг заговорила! Ну, не настоящим человеческим языком, конечно, потому что никакого языка у нее не было. А знаете как? Никогда не догадаетесь! Она разговаривала собственной крышкой! Из бурлящей воды пошел пар, и крышка стала подрагивать да позвякивать. Из этого позвякивания и стали складываться звякающие слова:
– Зв-в-в, з-в-в… Я заб-лу-дилась, зв-в-в! Пом-мог-гите, зв-в-в!
– Конечно, мы тебе поможем, – кивнул Пупик. – А как тебя з-зв-в-в… Тьфу, что-то я тоже начал звенеть! Я хотел сказать – как тебя зовут?
– Зв-в-в, зв-вяк, зв-вяк… Рюлька, зв-вяк!
– Чего это значит – звяк? – удивился Пупик.
– А то значит, что вода стала уже закипать, – с видом знатока объяснил Сандр. – А кастрюлю зовут Рюлькой. Верно, Рюлька?
Кастрюля радостно зазвякала, и рот из сажи вытянулся в широкую улыбку.
Через минуту компот был готов. Кастрюля сняла свою крышку и стала размахивать ей – ну, чтобы компот остывал быстрее.
Сандр достал из своей котомки оловянную кружку, зачерпнул ею компот и протянул ее Пупику. Тот выпил компот и облизнулся.
– Вот это вкуснотища!
Друзья быстро выпили весь всю кастрюлю компота. Конечно же, большая часть досталась Пупику, потому что он был больше Сандра раза в два. Животы у обоих заметно округлились.
Сандр с трудом наклонился и погладил кастрюлю по крышке. Рюлька радостно задребезжала. Но сказать ничего не смогла, потому что была теперь пустой.
– Ну, теперь мы с голоду не умрем, – мечтательно закатил глаза Пупик. – Мы теперь запросто можем дойти хоть до Розовой страны, хоть даже до Серо-буро-малиновой. С Рюлькой не пропадешь! Ну, пошли прогонять Гингему, я уже сытый!
Но Сандр осуждающе покачал головой.
– Нет, так поступать нельзя. Разве ты не слышал, что бедная Рюлька заблудилась? Ей надо помочь вернуться домой. Небось, ее мама Больша Кастрюля очень волнуется.
Пупик озадаченно почесал затылок.
– Наверное, это от компота я стал таким забывчивым. Ладно, Рюлька, пошли. А не то мама тебе задаст по первое число…
Маленький дракон вдруг вздохнул. Он вспомнил про свою маму Альсагар. Она, наверное, тоже сейчас очень волнуется… Э-эх, напрасно он убежал, не предупредив маму! Но если бы предупредил – разве бы мама разрешила ему убежать? Ни за что!
И Пупик решил, что как только он станет человеком, то сразу же вернется в Ущелье Черных драконов. Пускай мама его и больно-пребольно отшлепает – ничего, потерпит. Но первым делом надо помочь друзьям – Рюльке и Сандру!
А вы как думаете, ребята – правильно ли рассуждал маленький дракон? А может, он в чем-то ошибался? Прежде чем начинать читать следующую главу, обсудите это со своим папой и, конечно же, мамой. Ведь все мамы – и человеческие, и драконьи, очень волнуются за своих детей и терпеть не могут, когда те убегают из дому.
Глава шестая
Заколдованная таверна
Рюлька бодро затопала через луг. Но вскоре остановилась, протянула руку и сорвала большую ромашку. А потом другой рукой приподняла свою крышку. Этим она словно бы хотела сказать – а не сварить ли компот из ромашек?
Сандр отобрал у Рюльки цветок и строго погрозил ей пальцем. Кастрюля побежала дальше, но вскоре увидела большую розовую бабочку и помчалась за ней. Но, конечно, не догнала. А потом вернулась, виновато дребезжа крышкой.
Друзья осуждающе посмотрели на нее.
– Эх ты, голова пустая! – воскликнул Сандр. – Теперь понятно, как ты заблудилась. Небось, погналась за какой-нибудь стрекозой, и потеряла дорогу домой. Неужели ты не знаешь, что ни из бабочек, ни из стрекоз компота не варят?
Рюлька только руками развела – мол, откуда мне такое знать? Ведь я еще маленькая!
Друзья пошли дальше. Вскоре они оказались на берегу красивого озера. Там росло несколько высоких каштанов.
Рюлька заволновалась и стала бегать взад-вперед, размахивая руками.