– Какая же? – повернулась София.

– Он пребывает в Кенигсберг инкогнито. Как же в таком случае мне его встречать? Как царя? И стоит ли вообще обращать на него внимание, если он прибыл инкогнито?

– Ох, уж эти мужчины! – театрально вздохнула герцогиня. – Это только кажется, что все решают именно они. В действительности же все находится в руках женщин. Ведь мужчины обращаются к ним за советом по любому поводу.

– Герцогиня, не томи! – взмолился курфюрст.

– Он ведь едет не просто так, а с посольством. Следовательно, ты должен отправить тех, кому положено, встречать иноземное посольство. Но так как русский царь собирается хранить инкогнито, то выбрать стоит людей не самого высокого звания. Кто-нибудь из них, как бы невзначай, скажет, будто слышал, что на судне едет русский царь, и он проводит его до отведенных покоев.

Курфюрст призадумался. Верно, министров посылать не следовало.

– Я так и поступлю. Вот только кому доверить столь щекотливое дело?

– Пусть это будет церемониймейстер Иаков фон Бессер. Он поэт и ученый, и весьма деликатный человек. Думаю, что он сделает так, как нужно. Дипломатии ему не занимать.

У курфюрста была еще одна характерная черта – выслушав совет, он всегда поступал по-своему. Не пожелал отказываться от привычки и на этот раз.

Русского царя будет встречать принц Голштейн-Бекский!

Глава 26

БУДЬТЕ ОСТОРОЖНЫ, ЗДЕСЬ ШПИОНЫ

Это был третий приезд графини Корф в Кенигсберг.

После последнего его посещения в городе мало что изменилось. Как прежде, он был ухоженный и блистал чистотой. Повсюду было множество цветов – весьма характерная черта для немцев.

Дом, в котором разместилась графиня, находился неподалеку от Замковой площади. Из окон третьего этажа прекрасно просматривались величественные башни, выложенные из темно-красного гранита. На фальштоках развевались гербовые знамена.

Графиня любила Кенигсберг, особенно Старый город, расположенный к югу. Несмотря на скученность, он был довольно разумно спланирован. С раннего утра и до самого позднего вечера здесь активно протекала жизнь, и бойкие торговцы, стараясь перекричать друг друга, расхваливали свой товар. Продавали зелень, немного в сторонке – цветы.

Купив букет алых роз, она отправилась на квартиру.

На третий день вынужденного ожидания графине показалось, что о ней позабыли. В какой-то момент она испытала чувство облегчения. Даже пришла в голову отчаянная мысль: а не съехать ли к себе в имение.

Часы на башне пробили полночь, когда в дверь негромко постучали. Приоткрыв ее, она увидела молодого человека лет двадцати пяти, одетого в дорогой камзол. Сняв с головы шляпу, он учтиво произнес:

– Вы графиня Корф? Я от господина Йонссона Грипа. Позвольте мне пройти?

– Прошу вас, – отступив на шаг, графиня впустила гостя.

Шурша шелками, женщина провела его внутрь комнаты.

– Я не стану утомлять вас долгими разговорами, графиня, но напомню лишь одно: мы находимся на территории Пруссии, государстве, крайне недоброжелательном по отношению ко Швеции. И поэтому следует соблюдать крайнюю осторожность. За вами может наблюдать десяток соглядатаев, о которых вы, графиня, даже не подозреваете.

Поучительный тон гостя начинал ее слегка раздражать.

– Неужели все так серьезно? – хмыкнула графиня.

– Более чем. Вы хотите примеры, графиня? – с некоторым вызовом спросил молодой человек и, не дожидаясь ответа, продолжил: – Помните цветочника, у которого вы купили несколько алых роз? – Заметив в глазах графини некоторое смятение, продолжил с еще большим напором: – Этот цветочник уже два дня находился под вашим окном. Хочу сказать, графиня, что его совершенно не интересует полученная выручка, а исключительно ваша персона. Он один из доверенных людей барона Вернера. Не знаете, кто это?

– Кажется, начальник тайной полиции.

– Вот именно. На его личном счету немало выявленных шпионов. Чем-то вы, графиня, его насторожили.

За кроткой улыбкой Луиза Корф попыталась скрыть ужас. Она прекрасно помнила молодого цветочника, продававшего ей розы. Причем три из них – сочные ярко-красные – он просто подарил. И как бы случайно касался грубоватыми пальцами ее ладони.

Она и сейчас помнила его жгучее прикосновение.

– Вот как? И чем же?

– Это трудно объяснить, графиня. У таких людей, как он, чрезвычайно развито чутье. Оно и неудивительно, ведь за каждого выявленного шпиона он получает вознаграждение. Причем весьма немалое!

– Боже мой!

– Не пугайтесь, графиня, – поспешил успокоить гость, – он вам больше не навредит. – Тонкие губы растянулись в милую улыбку, которой обычно кавалеры одаривают своих возлюбленных. – Он вообще больше не сделает никому ничего дурного, но все же советую вам в следующий раз быть как-то поосмотрительнее.

– Я поняла вас... Как мне вас называть?

– Давайте без титулов. Просто Ричард.

– Я поняла вас, Ричард. Что мне делать дальше?

– Завтра утром из Риги должен прибыть русский царь. По нашим данным, ему уже приготовили небольшой дом в Старом городе. – Все та же улыбка. Он умеет нравиться. Очевидно, все женщины от него просто без ума. Если бы не следы ожога на подбородке, то его можно назвать красавцем. – Так что вы будете с ним соседями, и у вас появится возможность угостить русского царя кофе.

Ресницы графини недоуменно взметнулись вверх.

– Я должна буду это сделать?

– Графиня, вы меня удивляете. А разве не из-за вас он пустился в такой опасный вояж? Так что он примчится к вам сразу, как только получит от вас весточку.

– И что же будет дальше? – голос графини слегка дрогнул.

Кто бы мог подумать, что русский царь станет для нее небезразличен? Ведь он, право, как малое дитя. Способен поверить всему, что говорит любимая женщина.

– Вам не стоит тревожиться, графиня. Вас это никак не коснется. Как только вы передадите записку, можете считать свою задачу выполненной, а дальше уже наше дело. Не слышу ответа, графиня. Вам все понятно?

– Да, – тихо произнесла Луиза.

* * *

Оставив далеко позади задержавшееся посольство, Петр Алексеевич добрался до Кенигсберга на торговом судне. Оставалось только удивляться осведомленности пруссаков, устроивших русскому царю пышную встречу.

Трижды пальнула пушка, приветствуя русского государя, и две галеры, отделившись от пристани, под размеренный счет старшины торжественно направились к подплывающему судну.

На берегу в парадных мундирах, вытянувшись в строй, стояли гвардейцы. Среди собравшихся выделялся всадник на белом коне – это и был принц Гольштейн-Бекский.

Отпрянув от окошка, Петр зло произнес:

– А это что за представление?

– Тебя, государь, встречают, – угодливо поклонился Меншиков.

– Что же ты за болван, Алексашка! – выругался в сердцах Петр Алексеевич. – Сказано же было, не государь я, а бомбардир Петруха Михайлов.

– Так-то оно так, Петр. Вот только встречающие о том не ведают. Ждут тебя как царя. Во-он, сколько гвардейцев понагнали! – кивнул в сторону берега Меншиков. – Почитай, что со всей Пруссии. Так чего же

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату