time pleasuring you.”

Dazed, Tammuz struggled to sit up. All the women had smiles on their faces. His penis might have emptied itself, but it remained hard. En-hedu knew it wouldn’t take much effort to arouse him again.

She realized that Rimaud had watched the whole thing. He still stood there, his mouth gaping open, as his eyes went from one to the other.

“I think you should put your dress back on, Anu,” En-hedu said. “The customers will be arriving soon. We wouldn’t want them to think they should get the same service, would we?”

T he next morning, En-hedu gave Rimaud a long and vigorous massage that left the big man gasping for breath and scarcely able to stand. But the day after that, the pain in his leg lessened, and he pleaded with En-hedu for another, even offering to pay her. After speaking with Tammuz, she decided to give him one every other day, with no charge. That would help relieve his pain, and by not charging him for the service, it would make him even more loyal.

The cook became En-hedu’s next patient. Like many other women who performed hard labor all day long, she had lived with back trouble for years, and the massages brought the first relief she had ever known. The woman’s gratitude was even more embarrassing than Rimaud’s. She soon spread the word throughout the neighborhood, telling everyone at the market and along the river, where the women went to wash their garments, of En-hedu’s wonderful talent.

Word of En-hedu’s skill with her hands soon spread. Except for the wealthy, nearly everyone worked long hours, and many earned their bread and a place to stay by carrying heavy loads on their backs. Women, who lifted more than their share of bales and bundles, soon began appearing at the Kestrel, seeking to speak with En-hedu, and asking, in halting words and nervous voices, if they could have a massage.

En-hedu charged each one a copper coin, but most women could not afford to pay for such a luxury. Instead, they bartered their services or other goods to pay for each massage. Soon En-hedu had chickens, rabbits, bread, fruit, cloth, garments, and dozens of other items being traded for her skill. En-hedu and Tammuz’s sandals, worn down from the long walk from Ubaid, were repaired for free.

The local carpenter across from the Kestrel and the leather worker down the lane started spending time on En-hedu’s table, and paying for the service by doing work around the inn. The carpenter made her a narrow table to facilitate the massage, as well as some new tables and benches for the inn, and the tanner provided straps to repair the sagging bed and replace the door hinges. Another customer provided cloth and rope to create some privacy for a corner of the common room, so that the women could remove their garments without worrying about the customers gawking. At first a few grinning patrons tried to peek behind the curtain nonetheless, but Rimaud took care of that problem by tossing them out into the lane.

All this work took time away from running the Kestrel, but thankfully a normal routine had settled in. En-hedu and Tammuz gave Irkalla more responsibility, and increased her wage to compensate. The inn now filled up almost every night, so they added another one of the cook’s daughters to help prepare meals beside the basic stew. Almost every night meat was served, depending on what En-hedu’s customers brought in barter that day.

Two months after En-hedu gave her first massage, she found herself working almost full time, doing five or six people a day. Some of the customers who stopped in after a hard day’s labor decided they would rather have a massage than two cups of ale. More customers flocked to the Kestrel, to take advantage of her expertise. Many, of course, wanted extra servicing afterwards, but Irkalla and Anu took care of that part of the business. A few quick strokes from their strong hands soon satisfied the relaxed customer.

As word of her success spread through the city, some of the other taverns began offering the same service, but these were generally mere serving girls who specialized in a more personal massage. They lacked En-hedu’s special skills, and those in pain or suffering stiffness continued to patronize the Kestrel.

En-hedu came to enjoy the work. With practice, her arms and hands had grown stronger, and she no longer exhausted herself by a long day’s work. She’d also learned to examine each back, and vary her efforts. Those who really had knotted muscles received the full massage, but those who merely wanted to relax or loosen up their backs were easily satisfied with a different routine that required less effort.

Tammuz changed his mind about her work. He saw the gratitude in the eyes of those she helped. Besides, everyone praised his wife’s skill, which helped improve his own standing in the neighborhood. Best of all, and despite all the extra customers, the Kestrel operated so smoothly that it required less work on their part. By now they often forgot the real purpose of their being there.

One day, just before mid-morning, two men entered the Kestrel. One was dressed in a clean garment, fine sandals, and wore an intricately stitched belt around his waist. The other had the size and weight of a bodyguard, and carried a sword hanging from his belt.

“Is this the Kestrel tavern? Is there a woman name En-hedu working here?”

Tammuz had grown so accustomed to the first question that he no longer bothered to point out the painted bird next to the inn’s door, which in his trusting way, he’d thought even a fool of a city dweller should be able to recognize. “Yes, En-hedu is my wife.”

“My mistress has need of her services.”

“And you are…?”

The man seemed insulted that Tammuz didn’t recognize him. “I am Joratta, steward to the House of Puzur- Amurri. My mistress, Ninlil, is his second wife. She desires that the woman En-hedu attend to her right away.”

Tammuz glanced at En-hedu, who entered the common room from their private quarters, wiping her hands on her dress. He’d heard of Puzur-Amurri, one of the richest traders in Sumer, rumored even more wealthy than Gemama, but had never seen him or any of his wives, and knew even less about them.

“My wife’s services cost one copper coin.”

“That is for my mistress Ninlil to decide, after the massage.”

“Well, where is she?” Tammuz knew the answer to that question before he asked it. “Tell her to come in.”

The servant looked shocked at the suggestion that his mistress would enter a common alehouse. “The servant En-hedu is to come to Puzur-Amurri’s house, and right now.”

“That’s a long walk from here, all the way across Sumer. My wife has work enough to keep her busy right here. I’d have to charge you two coppers, and you would have to escort her back here.”

That much was true enough. Though he trusted En-hedu’s ability to take care of herself, he didn’t want her walking around unescorted in a strange part of Sumer, where she might not be as well known. Lone women could be easily assaulted, or even taken away. It had happened before.

“My mistress will decide that,” Joratta repeated.

“She can’t go right now,” Tammuz said. “There’s work to be done here. Maybe later in the morning.”

“My mistress is… needs her services at once. Right away.” Joratta glanced at the bodyguard.

The man stepped forward, moving past Joratta until he was right in Tammuz’s face. “She’s to come with us now, cripple. Or do you want your good arm broken?” He leaned closer and reached out to poke Tammuz in the chest.

Tammuz caught the man’s wrist in his right hand and jerked him forward. In the same motion, he shifted to the side and extended his leg. The bodyguard went crashing to the floor, and before he could react, Tammuz had his knee on his chest and his knife at his throat.

“Touch me again… call me a cripple again, and I’ll kill you.” He emphasized his meaning by jabbing the tip of the knife into the guard’s neck. A trickle of blood appeared and the man’s eyes widened in fear.

A sword rasped from a sheath, and Joratta, still in shock at the sudden movement, turned to see Rimaud limping toward him, the short blade carried menacingly in his hand.

“Wait! Stop!” Joratta raised his hands. He couldn’t conceal the fear in his voice. “Don’t do anything foolish. There’s no need for violence.”

Tammuz regained his feet in a smooth motion and slipped the knife back in his belt. “Next time keep your bodyguard out in the lane where he belongs.”

Joratta pulled the shaken bodyguard to his feet, and pushed him out the door.

“Husband, I can go now with Joratta.” En-hedu’s voice was properly subservient, a dutiful wife trying to mollify a gruff husband. “My other client can wait until I return.”

Tammuz frowned at her for a moment, as if making up his mind.

“Well, then go. Remember to come back with two copper coins.”

Вы читаете Conflict of Empires
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату