And Bren was suddenly excited. ‘It is her. Her! Queen Kilushepa! The last time I saw her was at a feast in the heart of Hattusa itself — years ago, oh, a world away. And here she is, the Tawananna herself standing in this grubby Albian farmstead! I never thought I’d live to see the day…’ He hurried towards her.

A couple of the farmers approached now, a man and woman. Handsome, not tall, their hands grimy with farm dirt, they spoke in their own strangulated Kanti tongue. The man ostentatiously displayed a bronze dagger at his waist, probably his most precious treasure.

Bren just brushed past them to get to the regal woman. He switched to the Hatti tongue. ‘Tawananna. When the runners told me you were here I could not believe it. It is an honour to be in your presence once again.’ He bowed before the woman. A man of position in Etxelur fawning over this representative from a distant empire — before cattle-folk, as a Northlander would say. Milaqa was faintly disgusted.

The woman looked down at him. ‘Oh, get up, man, there’s no need for that.’ Her Nesili was richly accented and fluent. Milaqa, who had been studying the Hatti tongue since becoming attached to this expedition, had trouble following it. But it was just another farmers’ tongue, like Greek; they all sounded the same to outsiders. ‘I’m pleased the runners got through, to inform you of my approach. But evidently they did not give you the full story. I am no longer Tawananna — not, at least, in the eyes of the man who usurped me, and who now occupies the throne of the Hatti.’ who had been studying the Hatti tongue since becoming attached to this expedition, had trouble following it. But it was just another farmers’ tongue, like Greek; they all sounded the same to outsiders. ‘I’m pleased the runners got through, to inform you of my approach. But evidently they did not give you the full story. I am no longer Tawananna — not, at least, in the eyes of the man who usurped me, and who now occupies the throne of the Hatti.’

Bren stood straight and stared at her, evidently shocked, and yet Milaqa saw calculation in his narrow face. If she’d learned one thing about Bren, who was in some ways typical of the clan of traders he led, it was that he was constantly looking for advantage in the endlessly fluid world of human affairs. And in this sudden revelation he saw opportunities and threats. He said carefully, ‘Then much has changed since we last met.’

‘Oh, it has indeed,’ she said drily. She glanced at Milaqa and Voro, and the other junior traders.

Bren hastily introduced the youngsters. ‘Voro is one of our less foolish young Jackdaws. I have instructed him to make it his special task to ensure that all your needs are met during your time in Northland. Milaqa here is no trader. However, she is the daughter of our late Annid of Annids, and she has some skill with languages.’

Kilushepa turned to Milaqa, her interest briefly engaged. She must once have been very beautiful, Milaqa thought, looking up at this tall, slender woman. She had fine high cheekbones, a strong nose, a firm chin, a full mouth. But there were lines around her mouth and eyes, small scars on her forehead, and her skin looked taut, weather-beaten. And her pale gold-brown eyes were eerie. Without pity. It was like being eyed by some huge bird of prey. Milaqa suppressed a shudder.

‘I never met your mother,’ Kilushepa said now. ‘She was called Kuma, was she not?’

Milaqa said carefully, ‘It’s an honour for me to meet you now.’

‘We did correspond, however. Myself and your mother. A correspondence which is now stored away in some archive in Hattusa. We did not always agree. Indeed I thought of your mother as an opponent. Yet our correspondence was always courteous and constructive. I suppose one can’t ask for more than that.’ Kilushepa straightened up, pressing a slim hand to her back. ‘Oh, will you walk with me, trader? Standing for any length of time makes me sore, yet I cannot bear to sit for long in the hovels of these people.’

‘We are at your disposal,’ Bren said hastily.

‘Even though,’ Voro muttered to Milaqa, ‘ we just walked most of the way from Etxelur.’

They fell in beside Kilushepa as she began a slow march around the edge of the fields. The other Hatti followed, and the two farmers trailed after, ignored by all concerned on their own land. Milaqa heard the other Hatti murmuring, when they thought that Kilushepa could not hear, and that the others could not understand. They complained how they had not come here to support this Kilushepa, but for very different reasons, now utterly ignored. It was just as Teel had predicted; as a mere interpreter she was invisible to them, and they spoke freely despite her presence.

‘The Trojan and I are staying in that hut on the left,’ Kilushepa said, pointing. ‘With the rest of the party, who were sent from Hattusa. Not that they matter. There is room for you, trader. Sooner a hut like that than to stay in the big hall, which these people share with their cattle in the winter, imagine that! I mean, look at this place. They don’t even use bronze to blade their hoes!’

Bren said gently, ‘Bronze is expensive. And flint, as you can see,’ he said, kicking the dirt, ‘is plentiful in this country. You only have to dig it up.’

‘But they don’t plough the fields properly, they don’t mark the land — it seems to me they only spend half their time at the proper work of farming, and the rest drifting off into the forest to chase deer. And that,’ she said, pointing a finger at Bren’s chest, ‘is your fault, Northlander. It has been this way ever since the Trojan and I reached the hinterland of your country. If not for you, this would be sensible farming country, just like the civilised world of the east.’

‘Of course we think of ourselves as civilised, in our way.’

‘I suppose you do. So tell me of the new Annid of Annids, who must have been selected by now?’

‘Oh, yes. A fine candidate. In fact a protege of mine, from the House of Jackdaws. She met with some controversy, but so does every Annid selection.’

‘And do you think she will be easy to work with?’

‘Unlike my mother?’ Milaqa snapped.

Kilushepa glanced back at her with a humourless smile. ‘Feisty one, isn’t she?’

‘Not necessarily a bad trait in the young,’ Bren said.

‘As long as it’s beaten out of them before they are grown.’

‘Your mother and the Tawananna did have their differences, Milaqa,’ the Jackdaw said. ‘Kuma wanted only what was best for Northland, as she saw it. But our two countries have been closely linked for so long — our destinies are intertwined — I don’t think your mother saw that. And I don’t think she saw the greatness of the Tawananna here, who, working behind the throne of Hattusa, kept an empire intact in a time of famine and drought. Planning military interventions. Restoring irrigation and water storage systems. Ensuring flows of food into the desiccated heartland-’

‘And the last is where I relied on our traditional links with Northland,’ Kilushepa said. ‘And the miraculous foods you ship to us in such massive loads. If not for that, yes, I believe the Hatti empire would have collapsed by now. Even Hattusa itself burned and abandoned, perhaps.’

Milaqa said, ‘If Northland’s foods were so valuable to you, why the differences with my mother?’

‘I didn’t just want shipments of mash. I wanted the secret of that food, the seed stock, for which I was prepared to pay a very high price. Hattusa and Etxelur are close allies; I could see no reason why a sharing of such resources should weaken the bond between us rather than strengthen it. Yet the partnership I offered was rejected by the Annid of Annids…’

Milaqa studied Bren as she described this. Was this Bren’s plan too, this heady scheme, this integration of Hattusa and Etxelur? Was this the reason her mother had had to die? And was this why Hatti iron had been used to kill her mother — did Bren somehow think it was appropriate, or just? And who was Bren to discuss such issues with the representative of a foreign power?

They came to the stone circle that surrounded the village. Kilushepa sneered. ‘Oh, look at this wretched effort. It would be dwarfed by some of the tremendous structures we have seen in Gaira! And I am told some in Ibera are even more dramatic.’ She led them to walk within the circle. ‘In any event my failure to make headway with this child’s mother surely contributed to my fall.’

‘Which was a disaster for the Hatti, and for the whole world,’ Bren said soothingly. ‘But a disaster I hope we can put right, in the days and weeks to come.’

‘That,’ said Kilushepa firmly, ‘is what we must discuss.’

18

When the conversation began to break up, Milaqa made for the hut Kilushepa said had been given over to

Вы читаете Bronze Summer
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату