‘Write it out, write it out, Nikanor Ivanovich! ... thousand roubles ...’ And with words somehow unsuited to serious business - ‘Ein, zwei, drei!’ — he laid out for the chairman five stacks of new banknotes.

The counting-up took place, interspersed with Koroviev’s quips and quiddities, such as ‘Cash loves counting’, ‘Your own eye won’t lie’, and others of the same sort.

After counting the money, the chairman received from Koroviev the foreigner’s passport for temporary registration, put it, together with the contract and the money, into his briefcase, and, somehow unable to help himself, sheepishly asked for a free pass ...

‘Don’t mention it!’ bellowed Koroviev. ‘How many tickets do you want, Nikanor Ivanovich — twelve, fifteen?’

The flabbergasted chairman explained that all he needed was a couple of passes, for himself and Pelageya Antonovna, his wife.

Koroviev snatched out a notebook at once and dashed off a pass for Nikanor Ivanovich, for two persons in the front row. And with his left hand the interpreter deftly slipped this pass to Nikanor Ivanovich, while with his right he put into the chairman’s other hand a thick, crackling wad. Casting an eye on it, Nikanor Ivanovich blushed deeply and began to push it away.

‘It isn’t done ...’ he murmured.

‘I won’t hear of it,’ Koroviev whispered right in his ear. ‘With us it’s not done, but with foreigners it is. You’ll offend him, Nikanor Ivanovich, and that’s embarrassing. You’ve worked hard ...’

‘It’s severely punishable,’ the chairman whispered very, very softly and glanced over his shoulder.

‘But where are the witnesses?’ Koroviev whispered into his other ear. ‘I ask you, where are they? You don’t think ... ?’

Here, as the chairman insisted afterwards, a miracle occurred: the wad crept into his briefcase by itself. And then the chairman, somehow limp and even broken, found himself on the stairs. A whirlwind of thoughts raged in his head. There was the villa in Nice, and the trained cat, and the thought that there were in fact no witnesses, and that Pelageya Antonovna would be delighted with the pass. They were incoherent thoughts, but generally pleasant. But, all the same, somewhere, some little needle kept pricking the chairman in the very bottom of his soul. This was the needle of anxiety. Besides, right then on the stairs the chairman was seized, as with a stroke, by the thought: ‘But how did the interpreter get into the study if the door was sealed?! And how was it that he, Nikanor Ivanovich, had not asked about it?’ For some time the chairman stood staring like a sheep at the steps of the stairway, but then he decided to spit on it and not torment himself with intricate questions ...

As soon as the chairman left the apartment, a low voice came from the bedroom:

‘I didn’t like this Nikanor Ivanovich. He is a chiseller and a crook. Can it be arranged so that he doesn’t come any more?’

‘Messire, you have only to say the word ...’ Koroviev responded from somewhere, not in a rattling but in a very clear and resounding voice.

And at once the accursed interpreter turned up in the front hall, dialled a number there, and for some reason began speaking very tearfully into the receiver:

‘Hello! I consider it my duty to inform you that the chairman of our tenants’ association at no. 302-bis on Sadovaya, Nikanor Ivanovich Bosoy, is speculating in foreign currency.2 At the present moment, in his apartment no. 35, he has four hundred dollars wrapped up in newspaper in the ventilation of the privy. This is Timofei Kvastsov speaking, a tenant of the said house, apartment no. 11. But I adjure you to keep my name a secret. I fear the vengeance of the above-stated chairman.’

And he hung up, the scoundrel!

What happened next in apartment no. 50 is not known, but it is known what happened at Nikanor Ivanovich’s. Having locked himself in the privy with the hook, he took from his briefcase the wad foisted on him by the interpreter and satisfied himself that it contained four hundred roubles. Nikanor Ivanovich wrapped this wad in a scrap of newspaper and put it into the ventilation duct.

Five minutes later the chairman was sitting at the table in his small dining room. His wife brought pickled herring from the kitchen, neatly sliced and thickly sprinkled with green onion. Nikanor Ivanovich poured himself a dram of vodka, drank it, poured another, drank it, picked up three pieces of herring on his fork ... and at that moment the doorbell rang. Pelageya Antonovna was just bringing in a steaming pot which, one could tell at once from a single glance, contained, amidst a fiery borscht, that than which there is nothing more delicious in the world — a marrow bone.

Swallowing his spittle, Nikanor Ivanovich growled like a dog:

‘Damn them all! Won’t allow a man to eat ... Don’t let anyone in, I’m not here, not here ... If it’s about the apartment, tell them to stop blathering, there’ll be a meeting next week.’

His wife ran to the front hall, while Nikanor Ivanovich, using a ladle, drew from the fire-breathing lake - it, the bone, cracked lengthwise. And at that moment two citizens entered the dining room, with Pelageya Antonovna following them, for some reason looking very pale. Seeing the citizens, Nikanor Ivanovich also turned white and stood up.

‘Where’s the jakes?’ the first one, in a white side-buttoned shirt, asked with a preoccupied air.

Something thudded against the dining table (this was Nikanor Ivanovich dropping the ladle on to the oilcloth).

This way, this way,‘ Pelageya Antonovna replied in a patter.

And the visitors immediately hastened to the corridor.

‘What’s the matter?’ Nikanor Ivanovich asked quietly, going after the visitors. There can’t be anything like that in our apartment ... And — your papers ... begging your pardon...‘

The first, without stopping, showed Nikanor Ivanovich a paper, and the second was at the same moment standing on a stool in the privy, his arm in the ventilation duct. Everything went dark in Nikanor Ivanovich’s eyes. The newspaper was removed, but in the wad there were not roubles but some unknown money, bluish-greenish, and with the portrait of some old man. However, Nikanor Ivanovich saw it all dimly, there were some sort of spots floating in front of his eyes.

Вы читаете The Master and Margarita
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату